Русский литературный

ложе --
Собственно, и "ложить", и "покласть" я в сети вижу всё чаще :), а когда сети не было, нередко слышала в речи. И всякий раз это был четкий социальный маркер. Причем такой, что меня чуть ли не физически передернуло, когда я "ложить" услышала от логопеда, к которой детя привела. :) Маркер, как я понимаю, "провинциал без высшего образования", так?
|
</> |