РУССКАЯ В ПОЛЬШЕ, ИЛИ ЧТО ПОЛЯКУ ХОРОШО, ТО РУССКОМУ - НЕ СКРЕПЫ!
zelenyislon — 15.04.2016 Весна!.. Цветочки-лютики, птички-певички, любовь-морковь, мир-дружба-яблоки. Почему яблоки? Ну, во-первых, потому что даже весенние яблоки полезнее жвачки, а во-вторых, потому что про Польшу. И еще про стереотипы: действительно ли поляки не любят русских, не уважают могилы советских воинов, и, при этом, все, поголовно, понимают русский?Вместо ответа - несколько историй из моей польской жизни. Назову их полонезками, пусть иногда они будут превращаться то в мазурки, то в краковяки, а может даже метаться между вальсом и революционным этюдом.
Итак, первая партия полонезок.
Вопрос без ответа
Наш приватный учитель музыки обычно очень сосредоточен на музыке и рассредоточен во всем остальном. Благодаря усилиям своей девушки, со временем, из ханурика с хвостиком он хоть и превратился в элегантного молодого пианиста, с налетом истеринки и богемного шика, но еще сохранил милую стеснительность и пока не приобрел того качества публичных персон, которое побуждает их рассуждать с видом знатока на любую тему, особенно на ту, в которой ничего не смыслит. Возможно, поэтому, кроме непосредственно занятий, наши разговоры ограничивались обсуждением графика и содержания его концертов, между которыми нам удавалось встречаться.
Вернувшись после скандинавских гастролей, маэстро, как всегда опоздавший, запыхавшись, ввалился к нам с мороза в шикарной дубленке, извиняясь и попутно дописывая что-то в планшете. Помните историю с русской подлодкой в Балтийском море - то ли была, то ли не было, то ли ловко увернулась? Так вот это именно тогда и происходило. Отказавшись от чая, он, снова извинившись, на этот раз за возможную бестактность (поляки часто извиняются), наконец, выдал вопрос, мучавший его, похоже, весь полет и без ответа на который он никак не мог прикоснуться к клавишам.
- И что Путин себе думает? Он правда хочет войны?..
Промозглая
Поздним осенним вечером, на темной безлюдной дороге, неожиданно, из-за поворота вырастает светофор и загорается красным как раз перед нашей машиной (еще с русскими номерами). Останавливаемся, как правильные. Тут же слева вплотную подъезжает черный тонированный джип и опускает правое стекло… Деваться некуда - справа овраг, впереди “красный” и, возможно, камера, а задом наша машина быстро ездить не умеет…, вжимаемся в кресла и напряженно следим, что будет дальше.
Из окна высовывается…, нет…, не оно. А вполне себе обычное и даже приятное лицо с приветствием “Добрый вечер!”. Мы снова начинаем дышать, но не расслабляется, в том числе потому, что польский “добры вэчур” практически созвучен русскому аналогу, но не настолько отличается в разговорной речи, (конечно, если говорящий не диктор,) чтобы понять на каком языке с тобой говорят,... тем более с перепугу…
Вторая фраза незнакомца понемногу разблокирует мозг (становится понятно, что говорит он пусть и не совсем правильно, но все же по-русски), а потом и лицо начинает “отзеркаливать” улыбку.
Да, мы из России,.. да, живем здесь,... конечно, работаем,.. очень нравится,... и нам приятно, что вам приятно,... что вы! у вас замечательный русский,... и вам счастливого пути и всего наилучшего!
Уффф...
No stress!
Поход в районную польскую поликлинику я откладывала, как могла, но нужную справку можно было получить там и только там. Кроме понятных причин, была еще и проблема языка, который к тому времени ограничивался фразой “бардзо пшепрашам, не естэм полькой” (“сильно извиняюсь, я не полячка”). Я и до сих пор ей пользуюсь, чтобы отвязаться от назойливых втюхивателей разных разностей, от карт Сити-банка до свидетелей Иеговы.
С записью мне помогла пани, которой и была нужна та самая справка, чем сильно меня подкупила, а еще своим очень достойным для ее должности и возраста английским. Помучив гардеробщицу, я все равно сначала сунулась не туда, жалобно протягивая свой листочек с “паролем”. В ответ получила еще один, с номером кабинета. У двери была толпа народа, люди входили и выходили по непонятной логике. У меня было назначено время, но по имени (здесь принято по имени и с непременным пан/пани) никого не вызывали. Я постаралась максимально прилично пробраться к заветному сезаму и притаилась в ожидании момента. На удивление, дверь открылась как раз в мое время, и появилась пани лекаж. Не знаю, вышла ли она специально, или подействовал мой перепуганный вид и протянутый клочок с паролями, но со словами “мне про вас звонили” (какая же молодец пани кадровичка!) тут же пригласила в кабинет. Оказалось, что это только начало, и мне для получения окаянной печати нужно пройти ещё три кабинета, а потом снова вернуться в этот. В общем, ничего необычного - мини диспансеризация - если б не язык...
Надо сказать, врачи в “обычной” польской поликлинике, как и в России, представляют из себя пенсионерскую коммуну, с той лишь разницей, что польские “бабчи” гораздо жизнерадостнее и позитивнее. Меня передавали из кабинета в кабинет с шутками-прибаутками, бегали (в их 60-70) по лестницам, по дороге извиняясь, что уже плохо говорят по-русски, потому что учили 30-40- лет назад… Апофеозом незапланированного дня русского языка стало выступление терапевта с малоизвестным отрывком из "Евгения Онегина"!
Выпустили меня уже через час с полным комплектом печатей и штампов, добрыми напутствиями и замечательным настроением на весь день.
Когда я отдавала справку пани кадровичке, с благодарностью за ее помощь, она в ответ стала извиняться за польскую бюрократию, за доставленные неудобства: “конечно, я должна была помочь, вы же иностранка, вам же здесь трудно”... Эти слова я потом слышала много раз при оформлении различных документов, и там также передавали меня с рук на руки, но уже англоговорящим сотрудникам. И везде “люди в окошках” были не только терпеливы и внимательны, но и делали, на мой взгляд, все невозможное, чтобы все концы сошлись, и я ушла полностью удовлетворенной.
“No stress!” - слова, сказанные тренером, когда я вломилась на занятие без предварительной записи и уже ожидала быть изгнанной с позором, стали девизом моей новой польской жизни и кратким ответом на вопрос “Ну и как тебе там?”.
В заключение
На днях Польша в шестой раз скорбела по поводу годовщины трагедии под Смоленском. Премьер Ярослав Качинский ожидаемо требовал наказать виновных (а вы бы не требовали?), а президент Дуда удивил общественность (и премьера) призывом к прощению.
Прощение, чуткость, незлобливость и уважительное отношение к людям - первое, что поражает при знакомстве с поляками. Они не ищут врагов и не склонны интерпретировать события, исходя из негативного сценария. И это не смотря на сходную с нами историю доносов и политических репрессий.
И напоследок - фото-тест
Польская берёза
Какое можно дать объяснение следу от сигареты на стволе березы?
Варианты ответов:
1. Это потому, что она русская
2. Это инсталляция
3. Чудаков везде хватает:)
*********************************************
Специально для Зелёного Слона - АННА ГАЙ. КРАКОВ, ПОЛЬША.
|
</> |