Ru -> Eng, тащиться

топ 100 блогов ru_translate05.02.2018 *
Уважаемый All,
В русском в своё время был термин "тащиться" в значении "блаженно млеть".
Например, "его (скажем, кота - чтобы не сворачивать с колеи приличия) пару раз по спинке погладишь - он уже и тащится".

Как бы это передать средствами великого и могучего (английского)?
Интересуют именно не прямые переводы слов "блаженствовать" и подобных, а вот такое несколько субкультурное, но понятное всем слоям общества, слово.

Спасибо.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Оригинал взят у orientalist_v в Освобожденный Тибет http://foto-history.livejournal.com/10326742.html ...
Жизнь катастрофа, как ни посмотри, Под знаком разложения и тлена - И молодость пройдёт на раз два три, И умереть - придётся непременно. Всё заберут - и глазом не моргнёшь, Останется лишь пыль воспоминаний, Лишь утешений сладенькая ложь, Лишь тень - благословения над нами. В том ...
Завтра, возможно, буду в Сочи - оценю масштаб "прибыли". Говорят, пятизвездочные отели стоят в запустении. Только горный кластер востребован. А гостиницы внизу настолько никому не нужны, что президент даже распорядился отдать одну из них детям. Детский дом там, что ли, планируют устроить.. ...
Происходит геноцид народа в особенности Русского.Я не случайно Русский пишу с большой буквы.Это корень и ствол народов России, и он должен писаться с большой буквы.Я татарин, и мне не обидно, что Русских с большой, а себя с маленькой. Не будет ...
На фото: та самая Джессика Сижу здесь, перебирая клавиши, и не могу избавиться от одной мысли: насколько же должна быть сломана система, чтобы люди умирали из-за пренебрежения к собственному здоровью или из-за медицинских ошибок? Может быть, вся эта история с Джессикой Петтуэй - ...