Ru -> Eng, тащиться

топ 100 блогов ru_translate05.02.2018 *
Уважаемый All,
В русском в своё время был термин "тащиться" в значении "блаженно млеть".
Например, "его (скажем, кота - чтобы не сворачивать с колеи приличия) пару раз по спинке погладишь - он уже и тащится".

Как бы это передать средствами великого и могучего (английского)?
Интересуют именно не прямые переводы слов "блаженствовать" и подобных, а вот такое несколько субкультурное, но понятное всем слоям общества, слово.

Спасибо.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Многолетние исследования феномена НЛО, проведенные в различных точках Земли, вскрыли еще один удивительный факт.  Как оказалось, наблюдения НЛО зачастую сопровождаются ...
Ни смотря ни на что, я все еще отовариваюсь на рынках. А так же на распродажах. А так же в магазинах списанного и бракованного товара. И иногда в секонд-хэндах. И очень мне это нравится, потому что я люблю платить за вещи дешево. Да, частенько меня упрекают в том, что я нищеброд, именно ...
Вить, вот ты за этого мудака впрягаешься типа такие нехорошие, обижаете хороршего парня. ты сначала с ним встреться бля, конченное мудло. да, интелигентный, шарит по всем темам близким, потом говно начинает литься потоками, это бесконечный источник ...
Ладья небесная-китайская механическая игрушка Выставка из серии "Мир одного предмета" В III в. до н. э. создатель первой всекитайской империи Цинь Ши-хуан, озаботившись достижением бескрайнего долголетия, не раз посылал в далекие моря экспедиции ...
" 4. Лежит на узкой постели и горькую водку пьет поручик Иван Виткевич, в Коканде проживший год… По нумеру — дух горючий и, брошенные на стул, лежат бесполезной кучей Хива, Бухара, Кабул. И, скрученные, как саван, На углях листки горят… ...