Редьярд Киплинг: впервые на русском

топ 100 блогов sergeytsvetkov18.07.2024

Фантастические произведения Редьярда Киплинга раньше не публиковались в России под одной обложкой: издательство «Текст» ликвидировало этот пробел. Из 30 рассказов, вошедших в сборник, восемь увидели свет на русском впервые. В том числе рассказ в переводе Светланы Силаковой, который я предлагаем вашему вниманию.

Редьярд Киплинг. Призрак в желтой коляске. Рассказы. М.: Текст, 2023. Перевод с английского Е. Нелидовой, А. Репиной, Е. Киселева и др. Содержание

Редьярд Киплинг: впервые на русском

Большинство людей знает об обезьянах, их нравах и обычаях только то, что видит в зверинцах, заглядывая сквозь решетку; с тем же успехом вы могли бы загнать коня в низкую мансарду и попробовать вообразить, как бы он выглядел на лугу.

Когда-то я жил в обезьяньем царстве — в Шимле посреди Гималаев, в доме, прилепившемся к склону горы, где обезьян было хоть отбавляй. Там жили два вида: крупные, серебристо-серые, белобородые, фута три ростом (они называются лангуры), и мелкие зеленовато-бурые обезьянки — у нас с такими ходят шарманщики. Крупные, как правило, почти не попадались нам на глаза. Посиживали на верхушках высоких сосен, а когда перепрыгивали с дерева на дерево, их, казалось, ничуть не волновало, где и насколько удачно они совершат посадку. Зато мелкота с раннего утра до сумерек резвилась в обоих наших садах — перед домом и на задворках, а также на нашей железной крыше и вблизи веранд. Они приводили с собой жен, а также детишек — крохотные комочки рыжего пуха, аккуратно расчесанного на прямой пробор; малыши по несмышлености пытались все хватать не руками, а ртом, ходили нетвердо, то и дело кувыркаясь; обезьяны взяли за обычай рвать цветы у подъездной аллеи, усаживать детенышей на забор — такое у них было наказание, а еще они сновали по соснам то вверх, то вниз, и строили ужасающие гримасы, выражая тем свое презрение к людям. Мы наблюдали, как они дерутся, играют, кормят детенышей грудью, раскачиваются на кончиках гибких длинных веток, гоняются друг за дружкой на почти отвесном склоне; в конце концов мы научились узнавать их в лицо и дали им имена. Один-два раза на дню их подкармливали, и некоторые настолько пообвыклись, что залезали на веранду и ели с наших колен, но непременно опасливо косясь одним глазом за плечо, на просторы снаружи.

Почти во всех областях Индии, особенно в Шимле, обезьяны — животные священные; и все же наши друзья знали, что люди иногда ловят обезьян и учат ездить верхом на козах и бить в бубен, а ни одна уважающая себя обезьяна даже не подумает такое проделывать. Однажды нас посетила труппа ученых обезьян и дала представление в саду, а их дикие собратья, рассевшись на деревьях окрест, осыпали их самыми оскорбительными замечаниями, до которых только могли додуматься; ученые обезьяны в синих и красных юбочках глядели на них печально. После представления все наши друзья умчались и, как я предполагаю, ночью обсудили увиденное, так как наутро стали вести себя крайне настороженно — чтоб не сказать невежливо; отцы и матери, прежде чем спуститься за кормом, устроили своих малышей как можно выше на верхушках сосен-великанов.

Самым ручным из наших обезьян (мы называли их «наши», потому что, если в сад заходило другое обезьянье племя или семейство, они бросались в драку) был малорослый самец, в прошлом не чуждый цивилизации. Он до сих пор носил кожаный ошейник на шее, что для обезьяны очень необычно: ведь если обезьяну нужно держать на поводке, ей обычно надевают шлейку на поясницу. Мы звали его Ошейник-Мошенник, и моя сестра кормила его печеньем с руки — зажимала в кулаке, а он поочередно отгибал пальцы и брал угощение. Мы не могли нарадоваться на наших обезьян, заставляли их блистать талантами перед гостями, рисовали их, шугали их из своих комнат, наблюдали их обычаи — по крайней мере, те, которых они не скрывали. Мы так и не выяснили, когда они ложатся спать, но слышали, как они мяукают — совершенно по-кошачьи — в кронах деревьев; а поздно вечером, когда мы возвращались с ужина, лучи наших фонарей частенько тревожили в темноте целое обезьянье гнездо. Вопли, визг, крики: «Ты чего это спихнул меня с постели?» — «Кто, я?» — «Да, ты!» — «Сам такой!» — «Получай!», и какая-нибудь обезьянка падала, ломая ветки с треском, усаживалась под деревом и вопила до хрипоты: «Допрыгаешься у меня!»

Однажды я увидел, что Ошейник-Мошенник выскочил из моего окна, унося мои щетки для волос. Он оставил их на дереве, на развилке между стволами, а я при первом же удобном случае швырнул сосновой шишкой и сшиб его с забора, где он посиживал на самом краю, выкусывая блох. Ошейник-Мошенник просунул голову между кольями забора, показал мне все свои зубы, обозвал меня всеми плохими словами в обезьяньем языке и удалился на гору. На следующее утро я увидел, что он свисает вниз головой с водостока над моим окном, а руками обшаривает комнату — что бы еще утащить? На сей раз я не стал швыряться шишками, а намазал ломоть хлеба горчицей и подсунул ему. Почувствовав жар во рту, он возмущенно пустился в пляс, а в тот же вечер, перед тем как уйти спать, пнул обеими ногами мое зеркало, и оно разбилось вдребезги. Кадир Бакш, мой слуга, серьезно сказал, собирая осколки: «Эта обезьяна сердится на вас, сахиб».

Я засмеялся и сказал, что мне все равно, потому что через день-два я иду в поход, и Кадир Бакш весь разулыбался. Поход больше всего похож на путешествие в поисках приключений, совсем как у рыцарей в старые времена; я отправлялся в походы при любой возможности. Вот как полагается это делать: берешь свою лошадь, своего конюха и своего слугу, а также двух-трех носильщиков, чтобы таскали провизию, и покидаешь дом на неделю на две исключительно ради того, чтобы гулять, ездить верхом и смотреть по сторонам. Гималаи — самое красивое место на свете, а в походах мой маршрут пролегал между самых величественных гор. Итак, я взял в поход свою лошадь (ее настоящее имя было Доротея Дарбишофф, потому что в Индию ее привезли из России, но мы звали ее для краткости Долли Дрожь — за пугливость). И ее конюха — одноглазого Дунни — тоже взял, а Кадир Бакш, прихватив зонт и узелок с самыми необходимыми для себя вещами, принял командование над отрядом из двух кули: те несли на бамбуковых шестах корзины, набитые провиантом — всякими консервами, — а моя собачка, фокстерьер Лиска (неустанно, но напрасно надеявшаяся в один прекрасный день изловить обезьяну), приняла командование над всеми нами, и мы вышли в путь по дороге, ведущей в Тибет. В этом уголке мира эта дорога единственная, вообще заслуживающая упоминания, а сбиться с нее невозможно — разве только, оступившись с обочины, скатишься в долину с высоты нескольких тысяч футов. Перед глазами у нас не было ничего, кроме снеговой линии Гималаев, — а она, сколько бы ты ни шел в ее сторону, всегда одинаковая. Иногда открывался вид на дорогу — как она в восьми или десяти милях впереди сворачивает за гору или ныряет в долину глубиной две тысячи, если не все три тысячи футов. Иногда мы шли по лесам, где все деревья сверху донизу увивали папоротники, а фиалки и ландыши росли густо, как трава.

Иногда нам приходилось перебираться через голый отрог какой-нибудь облысевшей горы, где солнце обжигало нам затылки до волдырей, а иногда мы петляли вместе с дорогой под обрывом — цельной черной скалой, окутанной облаками и туманами, — пока у нас под ногами, в долине, громыхала гроза. В полдень останавливались перекусить на обочине, а ночевали в пустых — всей обстановки стул да топчан — домах, которые специально возводят для путников. Но поход был просто прекрасный. Так считали все, и только Долли Дрожь была иного мнения, так как ей не нравилось встречаться на узкой дороге с овечьими караванами, спускавшимися с Тибета: каждая овца везла обшитый кожей мешочек, полный буры. Долли боялась здоровенных волкодавов, охраняющих караваны. Вдобавок мы по три-четыре раза на дню обязательно натыкались на очередное обезьянье племя, вздумавшее перекочевать на новое место: гвалт, лай и потасовки действовали Долли на нервы. В конце концов мы назначили Долли Дрожь вьючной лошадью и, спешившись, преодолевали по двадцать миль в день, пока не подошли к красивой долине Котгар, где выращивают опиум и кукурузу. Я знал, что на следующий день нам предстоит спуститься на три тысячи футов и подняться еще на две, а потому остановился на склоне выше долины и стал искать ночлег. Нам попался крестьянин-магометанин; он сказал, что охотно приютит Долли Дрожь и накормит меня всем, что у него найдется. Мы поднялись в гору до его хижины, устроили Долли Дрожь под навесом и скоро сели ужинать: нам подали вареное мясо козленка и так называемый хлеб мусульмани. А потом — мед, тоже с хлебом. К моим консервам хозяин не притронулся — боялся, что в них есть свинина, запретная для магометан. После ужина я завернулся в одеяло, Кадир Бакш, свернувшись калачиком, закурил; пришел Дунни, сел в углу, закурил свою трубку поодаль от других — он был индус низкой касты, хозяин же закурил свой кальян, сделанный из старой жестянки от ваксы, и завязалась беседа. Потом пришла жена хозяина, переложила остатки нашего ужина на блюдо и вынесла наружу. Я услышал, что Лиска, ночевавшая вместе с Долли Дрожью (в дом магометанина не следует приводить свою собаку — это дурной тон), зарычала и завела речь про обезьян, что меня удивило: отчего магометане, обычно демонстративно обижающие всех животных, которых индусы считают священными, в этой местности вдруг кормят обезьян? Женщина вернулась с опустевшим блюдом, прошипела: «Хоть бы они объелись и полопались!», а я услышал, как обезьяны переругиваются и тараторят за едой. Крестьянин глянул на меня и сказал:

— По доброй воле я бы этого не делал, жизнь заставляет: что может бедняк, когда обезьяний народ сильнее?

И тогда он рассказал мне эту историю: передаю ее точно так, как он ее рассказывал.

— Сахиб, я человек бедный — очень-очень бедный. Судьба занесла меня в эти края, далеко от моих друзей-магометан.

Кадир Бакш беспокойно заерзал, и я, сообразив, что он хочет что-то сказать, разрешил ему заговорить.

— Возможно, — сказал Кадир Бакш, — он кое о чем позабыл. Мне пришло на ум, сахиб, что этот человек был индусом до того, как стал магометанином. Он магометанин в первом поколении, а не старого рода. Все, принимающие веру — рано ли, поздно ли, — благословенны, но лицо этого человека — это лицо индуса.

— Так и есть, — сказал крестьянин, — я был араином, садовником, но мой отец обратился в магометанство, и я, его сын, тоже, вместе с отцом. А потом я уехал подальше от своей индусской родни и попал сюда, потому что в этих горах у моей жены есть друзья, а земля тут хорошая. В этой долине живут одни индусы, но никто из них никогда меня не обижал из-за того, что я магометанин. Ни один мужчина и ни одна женщина, говорю я вам — ни мужчины, ни женщины не пытались навредить мне и моей семье. Но, сахиб, обезьяний народ очень мудр. Я знаю точно: они догадались, что я отвернулся от старых индусских божеств. Это я знаю точно.

Обезьяны снаружи тараторили, подъедая ужин до последней крошки; крестьянин скорбно покачал головой.

— Вот послушайте-ка, сахиб. Этой весной я посеял рис для себя и своих малышей — отменный рис, чтобы съесть его, если судьба даст мне пожить еще немножко. У меня разболелась спина, пока я сажал рассаду, гнездо за гнездом, вон на том маленьком поле, а чтобы распахать его — сделать борозды, которые затопит вода, — одолжил у соседей буйвола. И вот как-то, когда я сажал рис, вон оттуда, из леса на вершине холма, пришел один из обезьяньего народа, уселся на межевой камень у моего поля и стал насмешничать надо мной, корчить рожи. Тогда я взял ком грязи и швырнул в него, крикнул: «Изыди, греховодник!» — и он вернулся в лес. Но на следующий день пришли двое из обезьяньего народа и уселись на мой межевой камень, и я швырнул два кома грязи, а они пошли вместе к моему дому, приплясывая, на задних ногах, и украли весь красный перец, который висел над дверью.

— Да, — сказала женщина, — они украли весь красный перец. Обожгли себе рты, но украли.

— На следующий день я взял гуллель — рогатку для стрельбы катышками — и спрятал в высокой траве у рисового поля, чтобы мои соседи-индусы не видели, что я затеял, а когда обезьяний народ явился снова, я выстрелил и попал сухим земляным катышком одному в спину. Тогда они сразу пошли к моему дому, и пока жена стояла снаружи, чтобы они опять не украли красный перец, они проделали лаз в крыше из пальмовых листьев, прямо над тем местом, где сейчас сидит сахиб, пробрались внутрь и перевернули котел с молоком, залив огонь. В тот вечер я сильно рассердился и сказал себе: «Они думают: раз в этой долине много индусов, я не посмею их убить. Ишь глупый обезьяний народ!» Но глупцом тут был я, сахиб. Борода у меня уже седая, но я глупец! Утром я взял прошлогодний твердый рис, сварил с молоком и сахаром угощение — хватило бы на четырех человек, — поставил в углу поля и сказал: «Сначала они съедят хорошую еду, а потом — плохую, и я расправлюсь с ними одним махом». И вот я спрятался в кустах и увидел, что из леса спускаются обезьяны — не одна, не две, а пара десятков — и присматриваются ко всему, а та самая обезьяна, которая в тот первый день уселась на межевой камень и строила мне рожи, опять ими верховодила, как и раньше.

— Но как ты мог издали отличить одну обезьяну от других? — спросил я.

Крестьянин презрительно хмыкнул:

— Разве в этих горах есть две обезьяны с кожаными ошейниками на шее? На шее, сахиб, а не на пояснице, не там, куда полагается крепить обезьяний поводок?!

Кадир Бакш, укрытый одеялом, так и стукнул по полу пятками, выдохнул целое облако табачного дыма.

Дунни из своего угла подмигнул единственным глазом, пятьдесят раз подряд.

— Боже правый! — воскликнул я, но тихонечко, а крестьянин рассказывал с таким жаром, что не обратил на нас внимания и продолжил:

— Теперь-то я точно знаю, сахиб: это нечистый надел ему ошейник в награду за отъявленное злодейство. Они долго приглядывались к рису, пробовали его мало-помалу, а потом тот, в ошейнике, подал клич, и они сожрали все без остатка, тараторя и отплясывая на полях. Но в их сердцах не было благодарности за хороший обед — а в нынешнем году рис в горах недешев.

— Они знали. Знали, — сказала его жена. — Знали, что мы замышляем против них дурное. Лучше бы мы дали им этот рис как жертву примирения. Хануман, обезьяний бог, рассердился на нас. Лучше бы мы совершили жертвоприношение.

— Они не проявили ни капли благодарности, — сказал крестьянин, повысив голос. — В тот же вечер они опрокинули и сломали мой кальян — я его оставил в поле, — а еще из-под кровати украли женины серебряные ножные браслеты. Тогда я сказал: «Хватит с нас этого балагана. Мы положим конец этим детским проказам». И вот я сварил кушанье из риса, еще больше, чем в первый раз, еще слаще, и положил в него столько белого мышьяка, что он убил бы сотню буйволов. Утром я снова поставил в зарослях травы это вкусное угощение для обезьян, и вот — клянусь бородой моего отца, сахиб, — из леса повалили обезьяны, обезьяны, обезьяны, обезьяны, все больше и больше, скакали и баловались, шли на задних лапах, а всеми верховодил тот самый, в ошейнике! Они обступили блюдо, запустили в него руки, попробовали по чуть-чуть и выплюнули, и снова запустили пальцы в рис; есть не едят, но все равно на еду тянет. Я, сидя в кустах, засмеялся про себя и сказал: «Не спешите, не спешите, глупый обезьяний народ! Может, на всех вас тут и не хватит, но, кто поест, тот никогда уже не попросит добавки». И тут обезьяна в ошейнике присела на край блюда, склонила голову набок, вот так, и почесала ее, вот так, а все остальные уселись рядом. Они просидели не шелохнувшись столько времени, за сколько буйвол на рисовом поле проводит одну борозду. Эх, посадил я рис на маленьком поле под горкой — красивые саженцы, зеленые. Не судьба мне его обмолотить! А потом тот, в ошейнике, сказал речь. Истинная правда, сахиб, он говорил со своими братьями, словно имам в мечети; и весь обезьяний народ бросил блюдо с теплым, дымящимся рисом и вернулся в лес. Очень скоро они появились снова, и мне в кустах почудилось, что весь подлесок тронулся в путь, потому что каждая обезьяна несла в руках ветку, а впереди всех, высоко задрав хвост, шла обезьяна в ошейнике. Истинная правда, сахиб, это был их падишах, их генерал.

Пока он рассказывал, я напряженно размышлял об Ошейнике-Мошеннике — том Ошейнике-Мошеннике, который ел печенье в саду на задворках нашего дома в Шимле, — и старался припомнить: когда он появился у нас впервые — в начале лета или чуть позднее? В языке, на котором разговаривал с нами крестьянин, слово, которым он назвал ветку, могло также значить «камень». Поэтому я спросил:

— Что они несли в руках: камни, которые мы швыряем, или ветки, которые мы срезаем?

— Ветки — маленькие пруты с зелеными листьями, — сказала жена. — О полезных зеленых травах леса они знают всё, побольше, чем мы.

Муж продолжил:

— Сахиб, я человек бедный, очень бедный, но никогда не вру. Они собрались вокруг этого кушанья из молока и риса и стали размешивать его ветками, пока горячий рис не брызнул им на ноги — тогда они закричали от боли... Но все равно размешивали его, размешивали и размешивали, размешивали вот так. — И крестьянин покрутил в воздухе ногой примерно в футе над полом. — И вот, когда они покончили с размешиванием, сахиб, и, когда тот, в ошейнике, снова попробовал угощение, они отшвырнули ветки, набросились на молочный рис и съели его без остатка, и передрались за последние зернышки, и страшно развеселились, и стали искать друг у друга блох. А я, увидев, что они не сдохли, что это размешивание ветками превратило весь белый мышьяк, который должен был убить сотню буйволов, в хорошую рисовую кашу с молоком и сахаром, у меня волосы встали дыбом, и я сказал: «Не с обезьяньим народом я боролся — а с чародеями и колдунами».

— Нет, — прошептала жена. — Мы боролись с Хануманом — с богом Хануманом, царем обезьян, и со старыми индуистскими богами, от которых мы раньше отвернулись.

— Я побежал домой, не чуя под собой ног, и все рассказал жене, а она сказала, что мне лучше из дома не высовываться — вдруг эти обезьяны нас заколдуют. И тогда я лег на кровать, накрылся одеялом и до самых сумерек молился, как подобает магометанину. Но... горе мне, горе! Хоть я и молился, обезьяний народ в это самое время попытался довести меня до разорения. Когда должна была взойти луна, я вышел подоить корову и услышал, как бегут по сырой земле маленькие ноги, а когда луна взошла, увидел: на всем моем маленьком поле не осталось ни ростка риса. Да, сахиб, обезьяний народ выдрал из земли саженец за саженцем, гнездо за гнездом, и каждый саженец они изгрызли зубами и разодрали пальцами, а ошметки расшвыряли на склоне, как ребенок бусы! От моего труда и стараний, от работы соседских буйволов всю весну не осталось ничего, что можно продать хоть за один каури, и тогда я снял с себя тюрбан и швырнул на землю, стал рыдать и ругаться.

— Уж не молился ли ты по воле случая какому-нибудь из твоих индусских богов? — поспешил спросить Кадир Бакш. Дунни ничего не сказал, но его единственный глаз весело заблестел, а сам Дунни, если мне не померещилось, глухо хихикнул.

— Я... сам не помню, к кому я взывал. Я ослеп и оглох от горя, а потом, подняв глаза, увидел его — злодея в ошейнике: он сидел один на межевом камне и пялился мерзкими желтыми глазами, и я швырнул в него тюрбаном, и тюрбан размотался, а он схватил его за кончик и поволок на гору. И вот я вернулся домой с непокрытой головой, обесчещенный и опозоренный — стал посмешищем для обезьяньего народа. — Сделав паузу, он сердито запыхтел трубкой.

— И вот с тех пор, — продолжил он, — мы кормим обезьян два раза в день, как ты сам видел, сахиб, потому что надеемся худо-бедно замириться с ними. Что верно, то верно, теперь они воруют не очень много — да и нечего украсть; а тот, в ошейнике, ушел после разорения моего рисового поля. В нынешнем году я выдаю младшую дочь замуж, но на свадьбе не будет ни шествия, ни музыкантов, а откуда взять рис на семена, ума не приложу. И всем этим я обязан обезьяньему народу, особенно тому молодцу в ошейнике.

Завернувшись в одеяло, я пытался уснуть, но еще долго слышал басовитый голос Кадира Бакша: он цитировал Коран и говорил крестьянину, что тот никогда не должен забывать, что он правоверный магометанин.

Спустя еще две недели я вернулся в Шимлу, и первым, кто встретил меня на подъездной аллее, оказался Ошейник-Мошенник. Он кинулся прямо под ноги Долли Дрожь — та со страху отпрянула, — а потом уселся на низкой ветке, покусывая свой хвост: у обезьян это самое распоследнее оскорбление.

— Ошейник-Мошенник, — сказал я, осадив лошадь, — не делай вид, будто не понимаешь моих слов, зря стараешься. В Котгаре я кое-что про тебя услышал, и вот тебе мое официальное предупреждение: если попробуешь еще раз как-то мне нагадить, я не буду швыряться шишками, а застрелю тебя. Я тебе не крестьянин.

Что ж, возможно, Ошейник-Мошенник был самой безвинной обезьяной на свете (впрочем, я в это ни секунды не верю), также возможно, что он не понял ни единого слова из моей речи. Знаю лишь, что, если я был дома, он никогда не приближался к нашему жилищу.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Я знаю, что ругать этот фильм уже мейнстрим, но какое же очередное феерическое говно снял Снайдер. Измаялась от скуки, поэтому ушла домой, как только стало понятно, что красивый космос больше не покажут. П.С.: 3D не нужно. ...
*великие ...
мой пост про сериалы собрал дофигища комментов (целых 11 от 7 человек - за что им огромное спасибо! Помнят.. Читают..) то я решил взять и запелить псто о куно. Ну типа не на бис, так назло! Карантин - Просыпаешся такой, а окно не открывается и дверь залита какким-то клеем.. Попада ...
Мне об этом рассказал nemihail . А вы же знаете, Немихаил - как "Московский комсомолец": бесплатно врать не будет. Поэтому к Мертвому морю в мой первый раз я приближался с опаской. Плавки-то единственные. На фото: ljpromo , nemihail , ilyavaliev Резу ...
Наши Альпы засыпаны снегом, но зима в Италии наступит аж 22 декабря - все у них, не как у людей. Кстати, не на эти ли дни запланирован конец света?:) Ну ничего, дровами мы уже запаслись, так что может и перезимуем. Осталось только притащить мешок крупы ...