Развлекаюсь, сравнивая оригинал и перевод Дональда

топ 100 блогов sibirets — 20.01.2011 Развлекаюсь, сравнивая оригинал и перевод Дональда Гамильтона. Сегодня это The wrecking crew - Группа ликвидации. Перевод постоянно приводит в недоумение. Сказать, что неровный, сильно преуменьшить.

There were two blades, a corkscrew, and no tricks...

В нем было два лезвия, штопор - и больше никаких примочек...

Понравились "примочки", можно было бы обойтись без "больше". Вообще мусорность - характерная беда переводов Гамильтона. В итоге оригинал и перевод читаются как разные произведения, рассказанные разными людьми (повествование от первого лица).

В этом же предложении

so it (лезвие) couldn't close accidentally on your fingers, no matter what resistance it met in dressing out game

и поэтому не могло случайно закрыться, прищемив тебе пальцы, сколь бы сильной ни была на него нагрузка в процессе освежевания дичи

Не без огрехов - все та же мусорность, из-за чего фраза получается рыхлая, болтливая, "прищемив" совсем неудачно, не в этом беда когда закрывается складной нож - но в целом приемлемый перевод. В конце концов это не Джойс.

Однако следующий абзац начинается с

It wasn't as big as a fighting knife ought to be, by a long shot, and it wasn't worth a damn for throwing, being balanced all wrong.

Нож был не столь велик, каким полагается быть боевому ножу для броска на расстоянии, да его и бросать-то не было никакого смысла, потому что он был ужасно сбалансирован

что совсем никуда не годится. By a long shot - это в районе "по большому счету", "вообще говоря", "ни в каком смысле". Остается странное впечатление, переводчик понял tricks и dressing out game, но не знал by a long shot?

В другой жизни я бы полностью переписал переводы Гамильтона, а в этой даже варианты лень выписывать.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Оригинал взят у masterok в О популизме Стоит ли увеличивать пенсионный возраст из-за дыры в 2,2 трлн рублей в бюджете Пенсионного фонда, если ровно такую сумму мы ежегодно теряем на таможенных платежах? Что важнее, полезнее для общества и государства – навести порядок на т ...
Наверное, я никого не удивлю, если скажу, что все мамы еще в роддоме уже мечтают, как они поведут своего ребеночка в школу. И я – не исключение, потому встреча с директором Департамента государственной политики в сфере общего образования Анастасией Владимировной Зыряновой, куда были при ...
ПЕРЕПОСТ Высшее образование: социальный лифт или потерянное время? Россияне не связывают наличие высшего образования с материальным благополучием человека, но считают его важным для трудоустройства и построения карьеры МОСКВА, 18 июля 2019 г. Всероссийский центр изучения ...
Всегда приходили сообщения с [email protected] Я обычно и не смотрю откуда пришло, а тут посмотрел, часть писме с [email protected] И самое стремное, я нажал на ссылку на одном из них. Показало счет за парковку. Но все равно как-то стремно. Странный адрес. ...
Чо, посоны, потрём за летнюю резину? Какая дольше скользит? ...