Разница между Disease и Illness

топ 100 блогов kirill_shatilov26.08.2023
Разница между Disease и Illness

Про Disease англичане вспоминают, когда говорят о какой-то конкретной болезни, у которой наблюдаются не менее конкретные симптомы.

У этого вида болезней в английском языке есть устойчивые сочетания, например:

curable disease (излечимая)

preventable disease (которую можно предотвратить)

rare disease (редкая)

contagious disease (заразная)

heart disease (сердечная)

Термин Illness носит гораздо более общий характер, то есть, когда человеку плохо, но непонятно, почему. Здесь примеры сочетаемости можно вспомнить такие:

mental illness (что-то не в порядке с головой, но подобных diseases может быть много)

serious illness (просто серьёзная, но какая именно – неизвестно)

chronic illness (хроническая)

fatal или terminal illness (смертельная)

Однако есть в английском сочетания, которые подходят для обоих вариантов болезней-недугов. Cкажем, если кто-то чем-то заболевает, можно сказать что они…

contract или catch или develop an illness или a disease

Если кто-то уже болеет, можно сказать, что они…

have или suffer from an illness или disease

В начале XV века Disease говорило англичанам не столько он «болезни», сколько о «неудобстве» или «тревоге». Пришло оно обычными французскими путями – от древнего desaise, которое распадалось на des- («отсутствие») и aise («лёгкость», «удобство»). Синонимом Illness оно стало только к концу века, хотя в исходном значении, говорят, его можно было повстречать вплоть до века XVIII. Иногда он писался Dis-ease ещё в XX веке.

Слово Illness стало болезнью в 1680-е. В XVI веке оно воспринималось как «плохие моральные качества».

Наблюдательный читатель наверняка спросит, а куда подевалось слово Sickness, которое тоже частенько можно принять за «болезнь»? Ну, если для вас «дурнота» или «тошнота» - это болезни, то да, моё упущение. Однако в отличие от Disease и Illness это самое Sickness к медицине можно отнести с натяжкой. Это американцы по любому поводу бывают sick. Вообще же sick связано исключительно с проблемами желудочного характера, когда вас мутит, тошнит или укачивает (seasick, carsick, sick and tired и т.п.). Если замахиваться на все «дискомфорты», то придётся перечислять здесь разные disorder, ailment, malaise, malady и т.п. Не буду. Больше – не лучше.

More anon

Частный репетитор по английскому языку

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Слушайте, а за работой и Вконтактовским срачем я пропустил еще чудесное. Оказывается, тем временем у нас голосуют за закон, которые фактически передает церковь в ведение государства . Священный синод под современным модным названием, назначение митрополитов указом президента и прочие ...
неси меня стальная птица в края непуганных мальвин где что-то в чем-то робко прячет пингвин © промыч Формулировать мечты о путешествиях можно поучиться у моей Юльки. Разбуди ее среди ночи, спроси: "Ну, куда полетим?" Ответ будет немедленным: "В Париж, в Диснейленд, где мне разрешат прокат ...
Сентябрь прошел в напряженном ожидании. Ну, то есть жизнь резервации шла своим чередом, но для тех немногих, кто был посвящен в тайну Пророчества Птицы Грома, это было тяжелое время. Победные сводки с Монгольского фронта звучали все бравурнее. Колонны военных грузовиков и транспортеров ...
. Источник: https://carakoom.com/blog/10-ochen-neobychnyh-avtomobilej-proshlogo Автомобильная история знает много примеров нестандартных автомобилей. Вот лишь 10 из них. Юлиуc Мацкерле (чеш. Julius Mackerle), который работал в чехословацком автотранспортном НИИ в 1964 году ...
Слово «Индия» с санскритского языка означает «люди Инда», живущие по берегам великой реки. Это Класса Д: Ингуш.язык хиндехье: Индия (букв.речная сторона) Ингуш.язык хин: водный, речной | от хий|д|-вода Ингуш.язык хинаьда: 1 пристань, 2 причал Ингуш.язык хинаьде отта: |гл. ф. от отта - ...