Растим билингву

топ 100 блогов annutta_1223.09.2017 Малышу полтора года, и все это время он растёт в двуязычной среде. Моя дочка говорит с ним только по-русски, а зять- только по-английски. Для меня большая радость, что мы можем говорить на моем родном языке и что для него это тоже родной язык, в буквальном смысле "материнский"- mother tongue. Пока у нас переходная фаза - смешение слов из разных языков.

- Усь, - говорит малыш и поднимает ручку вверх, слыша рокот мотора самолёта.
- Самолет, - отвечаю я.
- Эпейн, - подхватывает малыш, пытаясь сказать "airplane".

- Бусь! - восклицает внучок, - "Автобус", - повторяю я.

"Касий кар", - сообщает малышек, - "красная машинка", - отвечаю ему.

"Гока, гока!"- показывает внучок на горку.
- Пойдём на горку?- спрашиваю я. - "Да", - отвечает он уверенно.
-"Ну тогда давай я тебя достану из качелей", - предлагаю ему.
"Ноу - no, - говорит мой малыш.

Мы уже проходили период осваивания двух языков и с дочкой, и сыном. У всех свои особенности: с дочкой мы приехали, когда ей уже было почти шесть лет, и основные усилия шли на поддержание языка. А сын родился в Англии, и долгое время - до двух с половиной лет произносил всего несколько слов. Зато сейчас говорит и читает на трёх языках. Но все же дома с мужем мы говорим по-русски, а дочка с зятем говорят между собой, естественно, по-английски. Дочка неукоснительно говорит с сынишкой только по-русски, показывает российские мультсериалы для крох: радует разнообразие отечественных мультиков для самых маленьких, это и "Малышарики", и "Грузовичок Лёва", и "Синий трактор", (вот, какие у меня познания).

Дома малыш показывает на телевизор и говорит: "Уака, уака", - "Чебурашка?"- спрашиваю я. "Да, кивает он. Оказывается, с тех пор, как я в последний раз слушала аудио-спектакль про Чебурашку на пластинке, появился новый переделанный сериал, более современный, но довольно милый.

Я считаю, что при отсутствии языковой среды такие сериалы очень полезны, потому что расширяют словарный запас малышей, хотя бы в пассиве.

А на английском он любит смотреть Postman Pat- сериал совсем старинный, про почтальона в маленьком английском городке.

Ну и конечно, читаем книжки по-русски. Исследователи по билингвизму говорят, что дети постепенно учатся ассоциировать язык с человеком, и переключаются. Так и произошло с моей дочкой и сыном - они при виде меня сразу переходят на русский. И внучок уже начал: зять рассказал, что недавно наш малышик сам себя поправил, когда отвечал ему: сначала сказал "да", а затем " yes".

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Эта героиня не нравилась мне никогда. То есть по ходу чтения возникали, конечно, симпатии к каким-то ее поступкам и свойствам личности. Но в целом внутренне всегда противилась. Даже и не зная при первом чтении о замысле писательницы и о ее взгляде на свою героиню. Ее популярности в ...
Графология – это система исследований в области изучения почерка и его прямой связи с характером человека, также существует почерковедческая экспертиза. Обе они имеют важное значение при решении некоторых вопросов и требуют участия исключительно квалифицированных специалистов. Чем ...
Да, посмотрел я, наконец, первую серию американского мини-сериала "Мастера воздуха". И, в общем, не сильно разочарован, хотя, меня слегка удивило то, насколько много и часто персонажи, пардон, блюют. Как-то, в наших фильмах про героических небесных воинов таким натурализмом никогда не ...
Добрый день дорогие друзья ! Вот и пришел очередной день выхода моей укотайки. Ведь сегодня среда. Сегодня выкладываю очередную, можно сказать юбилейную укотайку . Ведь её номер № 70 ! Все мои работы вы можете посмотреть по ссылкам ...
3  дня назад  пришло мне письмо в личку (читать надо снизу вверх) Чувака я послал.Не пишу я за деньги. А сегодня прочел у  abstract2001 Как интересно, а? НТВ вчера вечером запустило анонс фильма "Дело в кепке", начав таким образом "официальную" ...