
Проторетрокнига-53: Дон Грегорио Отрепио

Был у этого представителя "гнилого европейского романтизма" стиль, умение писать буквами, причем не в четырех томах... Помню даже, как автор обширной статьи, поставленный в предисловие к знаковому изданию избранного Мериме в 3-х томах начала 1990-х со слезами на кончике пера рыдал по ходу того, как приходил к выводу, что Мериме - романтик не "народно-революционный", а "аристократично-консервативный". Ну да, прям беда, ложимся и помираем.
Тем приятнее было мне, когда в руки попал очередной выпуск серии "Квадрат" издательства "Текст", которая (серия) специализируется на "неизвестных страницах европейской классики". В небольшой томик (и размерами, и числом страниц) вошли две ранее не переводившиеся пьесы автора - "Два наследства, или дон Кихот" и "Дебют авантюриста". На первый взгляд, обе выдержаны в жанре "блестящий пустячок" - в первой в Париж приезжает дядя-полковник из Алжира и "дивится нравам большого света", а во второй описывается
Однако Мериме не был бы классиком мировой литературы, если бы даже в двух небольших пьесах ограничился "поверхностным смыслом". "Дон Кихот" - это тонкая, но довольно суровая сатира на "разлагающие нравы парижского света" - единственным положительным персонажем как раз и является дядя-полковник, "старый солдат, вспоминающий слова давнишней любви"; а все остальные (племянник, старая любовь, разнообразные "типы из провинции" и пр.) демонстрируют мелочность, расчетливость, пошлость, ханжество - в крайнем случае ветренную глупость, как молодая девушка, мечтающая выйти за полковника, "совершать с ним набеги и женить гувернантку на шейхе". В общем, "калейдоскоп чуЙвств".
Ну а повествование о событиях начала XVII века в России Мериме начинает с того, что выдвигает оригинальную гипотезу - Лжедмитрий был запорожским казаком Юрием, которого в его притязаниях поддержал... монах-расстрига Григорий Отрепьев. Ну, как говорится, "и заверте"... Мелькают
В общем, книжица маленькая, но не противная...
|
</> |
