ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ

топ 100 блогов cambria_191924.09.2021 ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ

Снова о трудностях перевода.

Такие милые зверики, как эти на фотке из Бахчисарая – именно в паре - имеют прямое отношение к одной очень смешной лингвистической истории.


Ведь чужой язык не просто слова.
Это ещё и не вполне светлый лес понятий, исторических реалий и бытовых условностей.
Где переводчик идёт по минному полю неведомого.
Тот ещё дьявол сидит в мелочах!

Одна ошибка, неточность, непонятое созвучие  - и вот уже разум отправляется блуждать по кривым дорожкам.
А фантазия резво достраивает в потёмках немыслимые химеры.

В этом смысле мне очень нравится история с переводчиком булгаковского "Собачьего сердца" на английский язык Майклом Гленни.

Знаменитая история!



По сюжету повести полусобака-получеловек Шариков поступил в подотдел очистки.
То есть стал живодёром и ловцом бродячих животных.

Отменный Шариков вышел в фильме В. Бортко у актёра В. Толоконникова:


ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


И вот - помните? - профессор Преображенский спрашивает у Шарикова:
"- Что же вы делаете с этими... с убитыми котами?

- На польты пойдут, - ответил Шариков. - Из них белок будут делать на рабочий кредит".


Реакция профессора примерно такая (в роли Преображенского - бесподобный Е. Евстигнеев):


ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


А вот как Майкл Гленни переводит шариковский ответ:
`
They go to a laboratory`, replied Sharikov,` where they make into protein for the workers`.

То есть:
- Они пойдут в лабораторию, - ответил Шариков, - где из них сделают протеин для рабочих.


Теперь уж наш профессор должен быть ошарашен до предела:


ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


Но как же так?
Откуда взялся протеин из котов?
Да ещё и как еда для рабочих?

Злую шутку с переводчиком сыграло созвучие слов "белок" (протеин - органическое  вещество) и "белка" (животное).
Плюс неверно поставленное ударение.
Плюс  неточное понимание русских падежей.

То есть этот странный перевод - практически выворотка известного конфуза: некоторое время Институт белка РАН на сайте Академии наук именовался The Squirrel Institute.
Что значит Беличий институт.


Тут, правда, не иностранец постарался, а местный невежда.
Белкам приписали целый институт!
Но отчего бы академикам и не заняться такой прелестью:


ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


Но откуда же у Майкла Гленни появились лаборатории?
И рабочие, которых в реплике Шарикова и в помине нет?


Типичный случай небрежного перевода по контексту.
Переводчик увидел слово "рабочий"  - и переделал прилагательное в существительное множественного числа.
Вдобавок он принял шкурки фальшивых белок за питательный белок и не дал себе труда понять, что такое "польты".
Пропустил он эти польты, и всё.


В результате в его воображении воздвиглись чудовищные лаборатории, где из дохлых кошек готовят белковую еду для рабочих.
Неверный путь из неверно понятой точки отправления.

Но в самом деле, о каком рабочем кредите говорит Шариков?

В 1920-30-е годы была такая сеть кооперативных магазинов.
Там можно было купить вещи в рассрочку.

Гарантом оплаты кредита было госпредприятие, где работал покупатель (социально чуждый элемент из частного сектора не обслуживался).
В бухгалтерии работнику  выдавали особые талоны, которые он сдавал в кассу магазина.
Деньги потом высчитывали из его зарплаты.


Продавались в таких магазинах в основном носильные вещи - пальто, мужские костюмы, сорочки, шапки и шляпы.
Примерно так всё выглядело:


ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


Зимние пальто и меховые шапки тут тоже бывали в продаже.

Меха шли нарасхват.
И не только из-за сурового русского климата.

Меха были на пике популярности в мире моды.
Любая уважающая себя дама носила меха (вот тут их сколько, дам в мехах):


ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


Из мехов не только шубы шили и воротники к пальто делали.
Их пристраивали куда угодно, хоть на бальное платье:


ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


Пусть к любому наряду будет пришит хоть маленький кусочек меха!
Ведь это так шикарно:


ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


Несмотря на хор невежд, уверяющих, что моды в СССР не было, она была.
И вполне соответствовала мировым веяниям.


Вот советские гражданки в модных "польтах" с мехом (возможно, из магазинов рабочего кредита):


ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


А это звёзды советского немого кино и тёзки Анна Стен (именно она в шубке) и Анель Судакевич (вообще-то тоже Анна, но для загадочности пришлось чуть подправить простое имя):

ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


Интересные это были барышни.
Анна Стен уехала в Америку, где стала звездой Голливуда, пусть и не первого ряда.
Анель Судакевич осталась на родине и забросила актёрство.
Вкус, элегантность и талант сделали её видным мастером сценического костюма и Заслуженным художником РСФСР.


Теперь великий Всеволод Мейерхольд – и его супруга и муза Зинаида Райх в шубке:


ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


Половинка постера советского фильма «Ваша знакомая» (1926) с Александрой Хохловой.
Она в пальто, отороченном мехом:


ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


Графическая серия Владимира Лебедева «НЭП» изобилует гражданами и гражданками в мехах:

ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


Ещё его же:

ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


Известный рисунок Константина Рудакова:

ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


Знаменитая «Дама сдавала в багаж» С.Маршака тоже изображалась В. Лебедевым в шубке:

ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


Так что меха от Шарикова шли нарасхват!

Магазины рабочего кредита были очень популярны.

Именно из такого магазина происходил наряд Эллочки Людоедки у Ильфа и Петрова:
"...по рабкредиту была куплена собачья шкура, изображающая выхухоль".

Та самая шкура, которую Эллочка раскрасила зелёной акварелью, назвала мексиканским тушканом, а  Остап Бендер повысил статус меха до шанхайского барса.


Куплен этот мех был в подражание ненавистной  конкурентке  по части шика - американской  миллионерше Вандербильдихе.
Эллочка, конечно, собиралась выглядеть как-то так:


ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


А это та самая Вандербильдиха.
И она в самом деле в какой-то шкурке:


ПРОТЕИН ДЛЯ РАБОЧИХ


Но тут уж никакого Шарикова.
И никакого протеина.

Разумеется, в наших переводных книгах тоже полно ляпов, которые проглядели редакторы.
Как те грибы, что стали устрицами в омлете.

Впрочем, даже в русских книгах неопытный читатель может запутаться.
Не учесть привычных условностей и фигур речи.

Например, мы часто говорим вместо "книга такого-то" просто "такой-то".
" Достань-ка мне синего Пушкина с верхней полки" - ведь понятно, о чём это?

Писатель В.Вересаев вспоминал мальчика 13 лет, который прочитал "Евгения Онегина" и спросил мать:
- А когда Татьяна вышла замуж за толстого генерала, ведь это был её второй муж?
- Что за вздор ты говоришь? Первый.
- Нет, первый был "Мартын Задека, глава халдейских мудрецов" (если кто подзабыл, Мартын Задека автор любимого сонника Татьяны Лариной - С.)! А генерал уже второй.
- ????
- Ты забыла, а я нет. Смотри, вот тут Пушкин так и написал:

Мартын Задека стал потом
Любимец Тани. Он отрады
Во всех печалях ей дарит
И безотлучно с нею спит...


Какой умный мальчик.



Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
12:51:59 DSC_0526 Taken on August 19, 2017 Nikon D60 ,18.0-55.0 mm f/3.5-5.6 ƒ/5.6 55.0 mm 1/125 1400 car ,road ,auto Rigas Svetki 2017 ...
Здравствуйте! Меня зовут Оля, мне 23 года, я живу с любимым мужем и двумя котами в Твери. Здесь уже был один мой день ранее. Расскажу вам немного про наш обычный ...
Добрый вечер! Завтра понедельник. Солнце в Весах. Луна еще в Козероге, но с утра она пойдет по знаку Водолей. Время таково, что день на день похож. Кажется, будто ничего особенного не происходит, тогда как на самом деле закладываются базы для важных международных событий, которые зайдут ...
Видео очевидцев: Свидетельство очевидцев: Во вторник вечером на ул. Тверской бронированный «Мерседес» с мигалкой, но выключенным сигналом, в сопровождении джипа охраны на скорости пересек две сплошные линии и, проехав на красный ...
Здравствуйте уважаемые. Пару минут назад Александр Овечкин забросил свою 895 шайбу в регулярных сезонаах НХЛ и стал единоличным лидером в истории. Браво! Приятного времени ...