Прочитала

топ 100 блогов lbond4717.07.2021 подаренный подругой шестнадцатитомний Зарубежный детектив, издательство Голос, 1991-1992гг.! Нечитанный никем. Книжки рассыпаются((
Какие же они разные, писатели-детективщики!))

Многие мне знакомы, но некоторые их детективы читала впервые и с новыми авторами познакомилась))

Карлтон Браун, Эли Бэрте, Эрл Стенли Гарднер, Лен Дейтон, Джеймс М. Кейн, Патрик Квентин, Агата Кристи, Морис Левель, Серж Лафоре, Эд Макбейн, Росс Макдональд, Алистер Маклин, Жорж Сименон, Рекс Стаут, Кристиан Шерриер!!!

И... переводчики тоже очень разные, имена их совершенно секретны не названы издательством((
Читая Рекса Стаута, я все время спотыкалась на...ТЫ, которое переводчик ничтоже сумняшеся писал-переводил когда Арчи обращался к Ниро Вульфу!)))
Да, я знаю, что в английском есть только you и все время забываю, это ТЫ или ВЫ!))

Пришлось сбегать в инет!)

А тут!!
На самом деле, в английском языке тоже есть варианты формального и неформального обращения к собеседнику (formal/informal address).

Например, если человека зoвут John Smith, то:

Обращение к нему по имени соответствует неформальному «ты» – John;
Обращение по фамилии, это формальное «вы» – Mr. Smith.

Вот как выглядит в этом случае предложение перейти на «ты»:
— Mr. Smith, what are your plans for the weekend? – Мистер Смит, что вы делаете на выходных?
— Just call me John. – Зовите меня просто Джон

Просьба обращаться на «вы»:
— John, what are your plans for the weekend? Джон, что ты делаешь на выходных?
— That’s Mr. Smith [to you]. – Для вас я мистер Смит.

Ну а к кому, как обращаться – это отдельный разговор (например, к начальнику часто обращаются John, a нe Mr. Smith).

Универсальное обращение

Sir [sɜː] (к мужчине);
Madam [mæ̱dəm] (к женщине).
Sir и Madam – это «господин» и «госпожа». Смело вставляйте эти обращения в официальные письма и используйте в повседневной жизни, если хотите подчеркнуть свое уважительное отношение. Ну а если вы заглянете в магазин, то к вам непременно обратятся именно Sir/Madam.

Если вы обращаетесь к собеседнику в письме, то делайте это обязательно с заглавной буквы. Особенно вы рискуете, если напишете обращение «madam» с маленькой буквы (так называют хозяйку публичного дома).

В американском варианте английского языка слово «Madam» давно сократили до «мэм».

Маленький, но важный нюанс: после этих обращений НЕЛЬЗЯ ставить фамилию. Для этого используются другие варианты обращения.

Обращения по фамилии
Mr [‘mɪstə] (мистер, к мужчине);
Mrs [‘mɪsɪz] (миссис, к замужней женщине);
Miss [mɪs] (мисс, к незамужней женщине, девушке, девочке).
Без фамилии и имени используется обращение miss к официантке или продавщице (совсем, как у нас, можно в магазине сказать продавщице солидного возраста: «Девушка, взвесьте, пожалуйста, 200 г колбаски»).

Также, просто «мисс», обращаются ученики к учительницам в Великобритании. Эта традиция осталась со времён королевы Виктории. В те времена учительницей могла работать только незамужняя женщина. Кстати, по этой же причине британские ученики если уж и добавляют фамилию к слову «Miss» при обращении к своей учительнице, то только девичью. В США такими премудростями не заморачиваются и спокойно говорят «Mrs Smith», употребляя фамилию по мужу.

Хочу обратить ваше внимание на принятый вариант единого обращения ко всем женщинам, независимо от их возраста и семейного статуса:

Ms. [miz] (миз).
ООН, в угоду борцам за права женщин, рекомендовал использовать эту форму еще в 1974 году. Однако большинство женщин не входят в узкий кружок безбрачных феминисток и не видят ничего зазорного в том, чтобы подчеркивать свой замужний статус с помощью старого, доброго Mrs.

Взрослым необязательно церемониться и обращаться к незнакомым молодым людям и девушкам с помощью Sir/Madam/Ms/Mr. Можно сказать:

Young man [jʌŋ mæn] (молодой человек)
Young lady [jʌŋ ˈleɪdi] (девушка).
Разговорные формы обращения:

Friend [frɛnd] (дружок);
Pal/mate/buddy/chum [pæl/meɪt/ˈbʌdi/ʧʌm] (приятель).
Так можно обратиться не только к своему закадычному другу, но и к незнакомому верзиле, который не заслуживает с вашей стороны дружеского отношения.

Например: «Hey, you, chum, get out!» — (Эй ты, приятель, пошел вон!) Забавно, что при этом обращаться придется все равно на «вы».

Обращения, которые вы, наверняка, не раз слышали в фильмах:

Old man/boy/chap/brother! [əʊld mæn/bɔɪ/ʧæp/ ˈbrʌðə] (старина, дружище, браток);
Old girl/sister! [əʊld gɜːl/ˈsɪstə] (старушка, сестренка);
Baby, Babe [ˈbeɪbi, beɪb] (детка, малышка).

К доблестным полицейским: Officer/ constable/ inspector [ˈɒfɪsə/ ˈkʌnstəbl/ ɪnˈspɛktə]


Понимаю переводчиков))

Всем здоровья и удачи!

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Я знаю, почему в XXI веке столько народу не любит Израиль. Просто все хотят быть такими же, как евреи : И Родину любить, и воевать толково и по существу. Но не получается. Получается только завидовать и ненавидеть,  и ещё думать о себе - любимом и гениальном. Политик любит себя ...
Дорогие мои друзья по несчастью жизни в Путинском лихолетье, горько видеть, как ломаются судьбы миллионов людей. Мы, советские люди долгое время жили в эпоху созидания, эпоху уважения к личности от государства, заботы о каждом человеке и обо всех сразу. Когда забота о каждом ...
    Незабвенному Доктору Эвальду Варесу   Посвящается КАК МНЕ ПОСТАВИЛИ ИМПЛАНТАТЫ http://s44.radikal.ru/i106/1106/16/b7812bb9627c.jpg Последний прижизненный снимок Эвальда Яновича Вареса             Я ещё в детстве ...
Ой не зря тов. Каганович говорил, что у каждого преступления (катастрофы) есть имя, отчество и фамилия. Короче, персонификация таких дел обязательна. Пусть покажется лицо. И это - лицо Дьявола. И у пенсионной реформы оно тоже есть. Впрочем, дело не в этом, а в том, что сей выпестыш ...
Козлятушки, ребятушки! Отопритеся, отворитеся! Ваша мать пришла – 3D-снимки принесла!Я же совсем забыл рассказать: я же Шрека последнего в воскресенье посмотрел, как это уже стало модным – в 3D. Так вот, остался жутко довольным. Сюжет вполне ...