ПРО СЛОВА.
soviet_life — 14.12.2013 Давно хочу спросить васмои дотошные и любознательные друзья и подруги,
а с какого-такого момента в речи советских людей, архаично звучащий
АЭРОДРОМ
сменился на
АЭРОПОРТ
В некоторых советских фильмах замечено.
Далеко ходить не надо,
Все помнят фразу Жени Лукашина , главного героя
"Иронии судьбы или с лёгким паром!" 1975 года -
"Если будем продвигаться такими темпами, то я на аэродром не попадаю!"
Но в более раннем советском кино 1974 года "Вылет задерживается"
слышится именно
аэропорт
А когда , ответьте мне , старорежимное слово ЗООСАД
заменили на
ЗООПАРК?
В фильме
"Это случилось в милиции" 1963года
соседка просит Санаева сходить с её сынишкой в зоосад
Хотя в кино "Дети Дон Кихота"1965 года
Папанов , воскресным утром , заявляет своим сыновьям -
" Я всёрьёз решил заняться вашим воспитанием и поэтому сегодня мы все вместе идём в зоопарк!
А вы замечали?
Почему это произошло?
Кто знает?
|
</> |