про немецкую школу

Вчера сын пришел из школы и сказал, что нужно купить фарш и две упаковки лаваша, они завтра с классом пойдут на пикник. Какого фарша, спрашиваю я, говяжьего или свиного? А может смешанного? Сын списался с учительницей и сказал - яловичного. Что за яловичный фарш, спросил я. Сын снова списался с учительницей и она ответила, что яловичный фарш получается из яловичного мяса.
Понятно, сказал я, и пошел на пробежку, где час времени размышлял о таинственных зверях яловицах, чье мясо так популярно в Германии. Дома, пораскинув мозгами (интернетом), выяснил, что учительница пользовалась немецко-украинским переводчиком. И яловичина есть суть телятина.
Утром дождь. Я спрашиваю сына - пикник ваш отменяется? Сын пишет учительнице. Учительница немного в шоке - если пикник есть в расписании, то он обязательно состоится. Хоть дождь, хоть снег, хоть извержение вулкана, хоть смерть всех участников пикника. Потому что это немецкий орднунг, порядок нужно соблюдать.
Сейчас пришел. Довольный. Учительница повела их пивную-бильярдную за счёт школы, не стала мочить на улице. Там же сделали буррито из принесенных учениками фарша, томатов, зелени и специй. И вернули все деньги за продукты. Хорошая школа. В следующий раз тоже с ними попрошусь.
|
</> |