Привет!

Вот звонит мне сын сейчас и говорит нежно:
- Има, я ба-дерех абайта, у нас дома совсем эйн мелах, аз савта дала ли хаци-пачка.
И отключился.
Вопрос: что сказал ребенок, какой это язык, где порылась собака, и ху из он савта?
И еще, для усложнения: кто такие яблочким-грушким, собачким-кошечким и шалош сосискот?
Израильтяне, будьте человеками, не признавайтесь сразу, а? Побудьте японцами, умоляю!
ЗЫ. Комментарии не ходят, так что заранее прошу прощения если кому не отвечу сразу.
АПД. Три лучших версии от френдов:
"Мелах это вроде "король" на иврите?
Ба-дерех это вроде книга такая
Има звучит немного нецензурно.
итого: "бл%, я [книгу] посеял, дома ну уже насовсем поселился король, дала ли савта пачку (хавчика для короля?)"
из этого можно предположить что Король это все-таки не юридическо-политическое лицо а кличка домашнего (а может и не совсем!) животного, которого ко всему прочему нечем было кормить.
кто такая савта при данном раскладе из контекста не понятно." От френда
![Привет! [info]](http://l-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif)
"Мама, я дерево обойду, у нас дома совсем один мел, а завтра дадут хачика в пачке."
Или:
"Мама, мы с бабушкой скурили всю пачку соли и не хотим на Мёртвое море." От
![Привет! [info]](http://l-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif)
И наконец самый простой и четкий вариант: "Мать - я голодный, неси жрать!" от френдессы
![Привет! [info]](http://l-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif)
|
</> |