Прикольный случай из моей переводческой практики.

На понедрильник 25 марта. В 10 утра.
А у меня уже есть на 14:30.
Ну, думаю, окей, поеду к 10, поперевожу до 12, перекушу где-нибудь и снова поперевожу.
Дело это я люблю, вы ж знаете. Деньги тоже обожаю.
Открываю свою страницу в заказах, всё верно - дата стоит, имя и координаты заказчика известны.
Язык, правда, не французский, а английский, но мне пох. Знаем и поболе, чем три языка.
И уже не раз с инглишем работал, причём именно в этой больнице - она имени королевы Виктории, ясно, что там большинство англофонов.
У меня правило теперь. Прежде чем подтвердить заяву - звоню заказчику. Оставляю сообщение, если не ответит в течение пары часов, то пишу мейл и делаю сноску в Банк переводчиков, чтобы остался след.
А то один раз было - договорились устно, я пришёл, полюбовался на фасад с украинскими флагами и на то, что по-английски называется shrine в подъезде в честь какого-то перца, который встречался с самим Гитлером.
Я и фото сделал, но гусей им дразнить не буду, конечно. Тем более что те, для кого я переводил, не имеют отношения ко всему этому, просто снимают квартиру в этом доме.
В больнице отвечает дама (на французском) и радостно говорит: "А, на июнь?"
Я, такой - Как на июнь? На март! Потом пробежался по заявке, которую я прочитал в аккурат до координатов заказчика, а ниже не спустился, там стоит - дата услуги - 25 июня 2024 года!
Нифига себе, думаю. Во планирование! Понятно, почему англичане французов разбили в Квебеке на Абрамовых холмах...
Позвонил в Банк переводчиков, всё поправили.
Теперь просто обязан дожить до июня.
|
</> |