Polska. Lekcja 2

Доброго времени суток, уважаемые ученики.
Прошу искренне простить, что довелось меня аж столько ждать, но если и бывают дурные дни, то это был как раз один из этих.
Впредь постараюсь быть
аккуратнее и свовременне.
Итак, начнем с алфавита.
Современный польский алфавит состоит из 32 букв. Как и любых других
восточноевропейских языков латинской группы, в польском
присутствуют всяческие символы с неописуемыми завивками, точечками
и прочими закарлючками. Да и в отличии, к примеру, от русского и
украинского, читаются они весьма интересно.
Итак:
A-a
– а
?-? – au (ау);
B-b – be (бе);
C-с – ce (це);
?-? – cie
(чь);
D-d – de (де);
E-e – е;
?-? – eu (еу);
F-f – ef (еф);
G-g
– gie (ге);
H-h – ha (га);
I-i – i
(и);
J-j – jot
(йот);
K-k –
ka (ка);
L-l – el (эль);
?-? – w («в?тка» (в/ву)
M-m – em (эм);
N-n
– en (эн);
?-? – e? (энь);
O-o –
о (коротко);
?-? – o kreskowane (о крэскова?нэ
(читается, как «у»);
P-p – pe (пэ);
(Q-q) – ku (ку);
R-r – er (эр);
S-s – es (эс);
?-? – e? (шь);
T-t
– te (тэ);
U-u – u (у);
(V-v) – v (вэ);
W-w – wu (ву);
(X-x) – iks (икс/экс);
Y-y – igrek (игрэ?к);
Z-z – zet (зэт);
?-? – ziet (жет,
жі);
?-? - ?et (жэт).
Буквы, взятые в скобки (Q-V-X), в польских словах не
встречаются, но присутствуют в алфавите, так как встречаются в
иностранных словах (в большинстве своем – иностранных именах
и названиях). Также в иностранных словах иногда
C может читаться,
как К. Пример – Calvin Klein.
Буквы ?, ?, ? и Y в
начале слов не употребляются. Хвостик под ? и ?
исторически обозначает носовое произношение, всегда
передается вставкой н или м (если перед B или
P), даже если реально в произношении ничего носового сейчас уже
нет.
Примеры:
?
b?k –
bonk (бонк=бык);
z?b – z?mp (зупм=зуб);
matk? – matkau (матко=мама);
?
pi?knie – peinknie (пенкнье=красиво);
z?by – zemby(i)
(земби=зубы);
matk? – matke (матке=маме).
Буква ? в
польском языке, наряду с украинской «дигамой», называется
«в?тка». Чаще всего она обозначает неслоговое [w], близкое к белорусскому Ў и английскому
W.
Пример: ma?y [?maw?] (мави=маленький, небольшой).
Штрих над согласными C, N, S, Z
обозначает их «мягкость»; на слух ?, ?, ? гораздо ближе к
чь, шь, жь, чем к ць, сь, зь, и используется только в конце слова и
перед согласными. Перед гласными же штрих не пишется, а на мягкость
указывает буква i или ее сочетания с гласными.
Примеры:
?
?ma (чма=мотылек), ?wierc (чиверч=четверть); в то время, как cia?o (чіаво=тело);
?
ko? (конь), slo? (слонь=cлон), в то
время, как koniec (кониец=конец)
?
?nieg (шниек=снег); в то время, как siano (шяно=сено);
?
?rebak (жіребак=жеребенок);
?abka (жабка); в то время, как ziemia (жіемя=земля).
Буква ? читается так же, как U, в
словах часто чередуется с O:
Пример: Krak?w (Кракув) — w Krakowie (В Краковие), krakowski
(краковски).
Близкую к буквам роль играют также многочисленные ди-, три- и тетраграфы (двухзначные, трёхзначные и четырехзначные буквы соответственно). Многие из них фактически дублируют буквы общего алфавита, принося лишь более твердый либо же мягкий звук. Попробуем разобраться:
CH=H буква=звук =Х (В отличии, от классической H, которая чаще всего произносится, как «га», этот диграф дает классическое «ха». Примеры: hak (гак=крюк), hamulec (гамулец=тормоз (не жаргонное :), в то время, как chusteczka (хустечка=носовой платок);
CZ = ч (Пример: czeka? (ч?кать=ждать), czyta? (ч?тать=читать);
DZ = дз (Пример: dzwon (дзвон=колокол), dzwoni? (дзвонич=звонить);
D? = джи (Пример: d?w?k (джвек=звук), d?ien (джьень=день);
D? = drz – дж (Пример: drzewo (джево=дерево), drzwi (джви=дверь); d?em (джем=варенье); d?d?ownica (джджовница=червяк)
RZ=? буква=звук = Ж (Пример: rzeka – жека (река);
SZ = ш (Тут читается, как пишется. Пример: szafa – шафа, szkola – школа);
SZCZ = шч (Пример: szcz??cie (щенщє=счастье), szczeniaki (шчэниаки=щенки);
?? (?C перед I) = шич (Пример: wyj?? (выйщч=выход), rozdzieiczo?? (роздзиеичошич=разрешение (цифровое), в то время, как obej?cie (обейшичие=обход), ?ci??ka (шчиовка=подстилка);
?D? (?DZ перед I) = ждж (Пример: je?d?cy (йежджьци=наездники; gw??d? (гвужджь=гвоздь).
?D? = ждь (Пример: de?d?
(деждь=дождь),
Надеюсь, теперь более стало понятнее, что вас ожидает дальше? А
дальше будет еще более веселее. Но на этом пока
все.
Теперь перейдем к словоформам. Чтобы не
перегружать ваш воспаленный мозг вышеизложенным, давайте поработаем
над простыми фразами, которые пригодятся вам в общении:
Dzie? dobry! (Джьень д?бры! И никак не «джен добжы», как любит вводить в
заблуждение постсоветский кинематограф) – Добрый день или день
добры!
Do widzenia! (До
видзеня!) – До свидания!
Dobry
wiecz?r! (Добры вечур!) – Добрый вечер!
Dobranoc!
(Добраноц) – Доброй
ночи!
Cze?? (Чешч) – В
дружественной обстановке заменяет сразу и «привет», и «пока».
Prosz? (Проше) –
Пожалуйста.
Dzi?kuj? (Дзенкуе) –
Спасибо.
Przepraszam
(Пшепрашам) –
Извините.
Часто к этим словам еще добавляют Bardzo (Бардзо) – Очень, для усиления эффекта.
Jak
si? masz?
(Як ще маш) – Как дела?
Jak
si? Pan/Pani ma?
(Як ще Пан/Пани ма) – Как дела у пана/пани?
Dzi?kuje, dobrze (Дзенкуе, добже) – Спасибо, хорошо.
Jak
si? nazywasz?
(Як ще называш) – Как тебя зовут?
Jak Pan/Pani
si? nazywa?
(Як Пан/Пани ще называ) – Как зовут пана/пани?
Nazywam
si? Agata
(Называм ще Агата) – Меня зовут Агата.
Впрочем, это я сильно разогнался. На этом все. На следующем занятии
остановимся на имени существительном и просклоняем чуть
вышеупомянутую фразу про имена в зависимости от рода и
численности.
Задание
Чтобы не перенагружать вас – задание будет архилегким.
Учитывая накопленные выше знания, произведите мне транскрипцию
следующих слов:
litera, ?le, d?d?ownica,
?abka, ten, rozumiecie, m??czyzna, kt?ra, zdolna,
?adny, nastolatek, dywan, kawior, krawat, nast?pna,
poprzednia, w?oski, ciastka, spotyka, zaw?d, wsp?lna, o??wek, na??g.
Задания высылать на e-mail: jezhy.rud@gmail.com
В письме, кроме файла в
аттаче, указать свой никнейм. Задание прислать до
30 сентября.
Персональное спасибо pornflakez и
rysika
за верные замечания.