
Покончил с собой мой друг Андрей Гончарук, поэт и переводчик, филолог из

23 сентября покончил с собой мой друг Андрей Гончарук, талантливый поэт и переводчик, филолог из Воронежа. Эрудит, кандидат филологических наук, знаток философских учений Востока и Запада, с которым мы регулярно общались на эти темы много лет. Один из немногих людей, кто меня понимал, с которыми я мог говорить на одном языке. Андрей прожил меньше сорока.

Безумная ирония судьбы в том, что за несколько дней до смерти он купил даосский трактат о бессмертии. В последний вечер своей жизни слал мне его страница за страницей. Я ждал продолжения... Но Андрей умер на следующий день, а я узнал об этом только сейчас. Он планировал самоубийство в случае всеобщей мобилизации в РФ и писал мне об этом ещё в начале войны. Я отговаривал - как мне казалось, удачно. Присылал все полезные ссылки с разъяснениями, как не попасть в армию Саурона. Андрей повеселел и ответил, что это меняет дело. Но, видно, решил, что незачем жить в мире, где больше нет места ни ему, русскому поэту и автору диссертации об Андрее Белом, ни его любимому детищу - воронежскому интеллектуальному клубу "Кратер". И вот...
Мы свое отбаяли до срока –
Журавли, застигнутые вьюгой.
Нам в отлёт на родине далёкой
Снежный бор звенит своей кольчугой.
(Николай Клюев, "Плач о Сергее Есенине")
Познакомились мы на портале Стихи.ру в 2006 году. В ходе переписки выяснилось, что мы оба из Дзогчен-общины. Обоим было тесно в любых конфессиональных рамках. У Андрея это вылилось в глубокий интерес к философии, сначала европейской, в последние годы - даосской. Всех братьев и сестёр, получивших передачу от Намкая Норбу Ринпоче, прошу сделать для Андрея шитро.
Семь звёзд упадут на крышу,
Семь дев заревут навзрыд.
Когда я тебя услышу,
Мой дом уже догорит.
Семь молодцев встанут рядом,
С собой принесут семь бед.
Я буду отравлен ядом,
Которого слаще нет.
Заоблачных круч надмирней,
Превыше любых словес,
Ты станешь в моей кумирне
Богиней семи небес.
Отринь же зари туманы
И кисть окуни мне в грудь,
Чтоб кровью из свежей раны
Алел иероглиф «Путь».
24–26 ноября 2021
ЖЕНЩИНЕ В ЗЕЛЁНОМ ПЛАТЬЕ
Есть множество знаков, и первый из них — твоё имя:
Как просто к нему подобрать мне тибетский подстрочник!
Как будто и сам я поныне иду вместе с ними
Степным бездорожьем племён, позабывших источник.
А память подводит: всё чаще зияют провалы,
И явь укрывают ночные завесы тумана...
Я помню костёр, у которого ты танцевала,
Знакомый напев и улыбку монгольского хана.
Ты всё это знаешь — и спрашивать глупо, откуда:
В просторах любви нет ни времени, ни расстоянья.
И как бы ни прятали свет злые стены сосуда,
Но тьма исчезает, как только приходит сиянье.
30–31 июля 2017 ночь
|
</> |
