Подарок для Азарова

Главная идея нового документа заключается в том, чтобы предоставить возможности для функционирования параллельно с государственным традиционным региональным языкам или языкам нацменшинств. Не мудрствуя лукаво, авторы отмечают: региональным язык может считаться в том случае, если на нем говорит как минимум каждый десятый житель региона. В итоге сами авторы законопроекта отмечают: если руководствоваться данными прошлой переписи (прошедшей, между прочим, 10 лет назад), то русский может получить статус регионального сразу в 13 административно-региональных единицах Украины, крымскотатарский станет региональным в Крыму, венгерский – на Закарпатье, румынский - в Черновицкой области. То есть, почти половина регионов страны получит в придачу к государственному ещё один язык.
На практике это будет означать, что практически все процессы, которые ранее происходили на украинском языке, можно будет дублировать региональным языком (чаще всего, русским). Так, к примеру, акты высших органов госвласти хоть и будут приниматься на государственном языке, но официально публикуются на украинском и русском, региональных языках или языках нацменьшинств. Местные органы власти и вовсе могут свободно выбирать, каким языком пользоваться в работе.
Обычный гражданин теперь сможет выбирать язык обучения (от детсада до вуза). Причем изменить язык обучения можно в любой момент по желанию родителей школьника или самого студента. Даже тесты для ВНО выпускники, окончившие русские школы, смогут сдавать на русском языке: по желанию тесты для них будут переведены с государственного языка. Правда, в том случае, если украинский гражданин вдруг решит учиться на русском, то будет обязан изучить государственный язык в «объеме, достаточном для интеграции в украинское общество». Судя по всему, объем этот весьма невелик, поскольку новый проект закона «О государственной языковой политики» практически не предусматривает необходимости изучения госязыка. Ведь все документы, удостоверяющие личность (включая трудовые книжки или документы об образовании), будут содержать сведения как на украинском, так и на региональном языках.
Теле и радиокомпании смогут вести вещание на том языке, на каком им заблагорассудится (законопроект предусматривает возможность использования нескольких языков в работе). Телекомпании сами будут определять объем вещания на разных языках, а язык прессы будут диктовать исключительно их основатели. Авторы законопроекта также подчеркивают, что решили проблему дубляжа фильмов. Теперь то, на каком языке будут говорить любимые актеры с киноэкрана, будут решать исключительно кинопрокатчики. Точно так же, как и рекламщики будут сами определять язык для рекламных сообщений и роликов. Даже названия населенных пунктов в стране могут дублироваться на региональном языке.
По большому счету, украинский язык останется языком следствия, судоустройства и Вооруженных сил. Впрочем, если судебный процесс идет на территории, где распространен региональный язык, то по просьбе одной из сторон суд может идти и на этом языке. При этом авторы законопроекта подчеркивают: государство гарантирует возможность осуществлять судебное производство на региональном языке, причем услуги переводчика с регионального языка или языка меньшинств должны предоставляться без дополнительных для этого лица затрат.
В законопроекте отмечено, что на украинском языке ведутся заседания Верховной Рады Украины, однако тут же в скобках приписано, что докладчик может выступать и на другом языке.
Между тем, согласно данным последних соцопросов, более 60% жителей страны называют украинский язык родным, однако предпочитают пользоваться им в быту, а не в общественных местах.
источник
После оранжевой революции возникла мода на всё украинское: язык, вышиванки, историю, обряды, etc. Похоже рост национального самосознания сильно беспокоит Партию Рингтонов: эдак народишко будет ощущать свою инаковость, интересоваться корнями и перестанет считать своими гопников у руля. Нехорошо.
|
</> |