Почему россияне говорят «на Украине»?
maxim_nm — 10.03.2017Заметил интересную особенность — многие русскоязычные СМИ, которые находятся на территории России, в своих статьях употребляют форму «на Украине», а вот русскоязычные СМИ из других стран чаще используют форму «в Украине». В самой же Украине пишут и говорят практически только «в Украине», не используя форму «на».
Почему так происходит? Российские филологи приводят аргументы, что правильно говорить именно «на Украине» — якобы это соответствует правилам русского языка. Внятных филологических объяснений этому нет, чаще сводят к тому, что якобы "такое наименование сложилось исторически", приводя в пример строки Шевченко, как правило одни и те же:
«Як умру, то поховайте
Мене на могилі
Серед степу широкого
На Вкраїні милій...»
При этом филологи почему-то не упоминают, что тот же Шевченко употреблял и вариант «в Украине»:
«Мені однаково, чи буду
Я жить в Україні, чи ні.
Чи хто згадає, чи забуде
Мене в снігу на чужині.»
Можно конечно сказать, что "в Украине" больше свойственно украинскому языку, а вот "на Украине" русскому, но вот например в "Страшной мести" Гоголя есть такие строки: «Порядку нет в Украине: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою». Или такие слова у Пушкина: «И перенес войну в Украйну». Получается, что аргумент только к "так сложилось исторически" ну никак не состоятелен, говорили как минимум по-разному.
Почему же многие говорят и пишут именно «на Украине»? По-моему, тут вопрос с политическим оттенком, сравните два варианта: "на территории Украины" и "в государстве Украина". Нельзя сказать "на государстве", это нонсенс. Примеры вроде "на Кубе" или "на Мальте" не подходят, так как в этом случае речь идет об островных государствах, а вот про материковые или полуостровыне государства никто не говорит "на" — "это случилось на Германии", "сегодня на Польше будет чемпионат по футболу", "на Италии издали новую книгу" звучит нелепо и безграмотно.
Получается, что те, кто говорит и пишет "на Украине", считают Украину скорее "территорией", чем независимым государством, относятся неуважительно к самому факту существования независимого гоусдарства Украина, так как именно вместе с "территорией", а не с государством, используется предлог "на".
А как вы считаете, почему многие говорят «на Украине» а не «в Украине»? Это политический оттенок или людям просто так привычно? И как говорите/пишите сами?
Расскажите, интересно.
Добавиться в друзья можно вот тут.
я в фейсбуке
я "вконтакте"
я в твиттере
_____________________________________________
Понравился пост? Расскажите о нём друзьям, нажав на кнопочку ниже:
|
</> |