pickled cabbage engl - russ

топ 100 блогов ru_translate02.01.2011

Как вы назвали бы это блюдо по-русски? А какой глагол вы употребляете для описания процесса приготовления этого блюда?

Для меня это "кислая капуста", но при этом "солить капусту", для моего мужа - "квашеная" и "квасить". Мы выросли в разных городах.
В данном случае особенно интересно, как называли это блюдо в Риге.

Не уверена, что это по адресу, потому что речь не столько о переводе, сколько о словоупотребелении. Если посоветуете более правильное сообщество, смиренно отправлюсь туда. Спасибо.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Причем не постановочная. Когда климаактивист распылял краску из баллончика на стену дома (на острове Зюльт) один из местных жителей атаковал его сзади. Кстати "последнее поколение" на пару недель прекратило свои блокады и вместо этого забрызгивало краской различные здания (обьявили, ...
Как все-таки просто: злые (вернее, обозлённые ) - в основном те, кого не любят (не любили). То есть злобу умножает не только злоба, но и простое равнодушие... (Или это мне прилетают в голову мысли, простота которых приближается уже к ...
  Рецепт теста для этих вареников особенный, его я разыскивала несколько лет. Когда-то давно записывала со слов моей бабушки Зиры, а потом при многочисленных переездах думала, что утратила его. Но, спасибо родителям, сохранили мои кулинарные ...
Собственно, такую картину можно встретить не в одном городе, думаю: И чем дальше в кризис, тем ближе 90-е :) Ну что?  Кто угадает, что это за город? ...
Продолжаю рассказы о видах экстремального отдыха в Британии. Как вы понимаете, перечень походов, прыжков и погружений был бы не полон без такого мероприятия, как скалолазание. Мероприятие в Озерном крае называется Via Ferrata : инструктор и живописнейшая трасса, которую в принципе ...