ПЕРЕВОДНОЕ

топ 100 блогов i_shmael08.07.2011 Подумалось, что не так уж много книг (я говорю о прозе) надо обязательно читать в оригинале, потому что их "нельзя перевести" на другой язык. Во-первых, не так уж много книг с собственным языком. Во-вторых, среди подобных книг только часть - таких, где язык принципиально важен. Наконец, среди последних - единицы тех, языку которых хороший (или очень хороший) переводчик не найдёт аналога. Да, возможно, часть исходных связей и намёков потеряется или будет заменена неожиданными другими - но волшебство в основном сохранится.

Конечно, примеров чудовищных переводов очень много, я сам здесь не раз ругался. Взять хотя бы "Le grand câlin" Ажара/Гари - роман, несомненно относящийся к немногим произведениям, где язык своеобразен и принципиально важен, и при этом полностью изуродован переводчиком в журнале ИЛ. Но La vie devant soi того же Ажара переведена прекрасно, как и, скажем, L'écume des jours Виана или "Ослепление" Канетти - все примеры книг из той же серии.

Из "непереводимых" мне сейчас приходит в голову только Селин (и то, "Путешествие на край ночи", думается, вполне переводимо) и почему-то Ивлин Во (прекрасно, в основном, переведённый, а вот перечёл на английском - и насколько лучше!).

Возможно, если бы я поставил себе вопрос о русских книгах, "не переводимых" на иностранные языки, то ответ был бы другим - но скорее всего, я бы отказался сам себе отвечать: я же не читал русских книг в переводах.

А вы как думаете - какие книги (из иностранной прозы) "не переводимы" на русский?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Фото Lior Mizrahi/Getty Images Армия обороны Израиля продолжает антитеррористическую операцию "Облачный столп" в секторе Газы. Со вчера особо ничего не изменилось — террористы продолжают обстрел израильских городов, армия Израиля продолжает ...
Надо будет как-нибудь еще откомментировать каждую, очень интересный у нас был гид. Ежик в тумане там тоже был, я не стал повторно фоткать. :) Фотографии в альбоме «Киев, Харальд, ГНМ» Олега Матвеева на ...
Наверное,  уже многие прошлись по этой "гордой"  и "патриотичной" фразе.  Подумав,  добавлю и свой тихий голос в общий хор. С одной стороны, я понимаю, что "повторять"  предлагается не всю войну, а  День Победы, ну и саму победу, соотвественно.   Но и ...
Если я — это тот, кто здесь и сейчас, Кто же тогда был мною вчера? Если я — это непрерывность сознания, Кто же тогда в моём теле проснётся завтра? Мне не понять технологии мироздания. Точно ли мною он проснётся с утра? Он просыпается мной и готовит завтрак. Я — это я. Повезло! В добрый ...
В Киеве идут зачистки. Беркут невозмутимо разбирает баррикады и задерживает революционеров. Я ж говорил: не надо паники, господа. Если вы думаете, что кучка нацистского мудачья представляет серьезную опасность, значит вы плохо знаете Владимира Владимировича. С Украиной всё уже давно ...