Переводчик

топ 100 блогов glavsnab26.06.2025 Переводил он произведения немецкой литературы, до войны его переводы издавали в СССР, в 41-м призван в армию, в 42-м пропал без вести. В СССР его считали погибшим, печатали его переводы, при этом с теплотой писали о не вернувшемся с войны таланте. ФИО его было выбито на мемориальной доске погибшим писателям в Центральном доме литераторов (а может, и по сей день там).
Однако он попал в плен, служил фрицам по части пропаганды, после войны свалил в США (причем, что не характерно, под собственным ФИО) и стал там профессором математики (благо, до войны учился на мехмате МГУ). Переводами больше не занимался, разве что переводил на английский советские статьи по математике. Умер в конце 80-х.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Сегодня мы с вами пробуем запустить новую рубрику, которая будет называться «Чат». Здесь можно выносить любые темы на обсуждение, задавать вопросы коллективному разуму, просить или предлагать помощь, делится чувствами, высказывать своё мнение, сообщать приятные новости и размещать ...
...
Я сегодня открыла купальный сезон на море. Да, да и это после двухнедельного круиза по морям с получением звания "бывалый морской волк". Правда, из-за того что хамсин именно сегодня ломался был совершенно дикий ветер и огромные волны. Поехали на бат-ямский пляж "Села" где хоть буря, ...
Большинство из тех, кто добавлял меня "в друзья" в последнее время, несомненно делали это из интереса к Украине и украинским событиям, а отнюдь не из восторга моей скромной персоной. Вынужден разочаровать - теперь Лобов пишет не из Донецка, Лобов в России. Это не значит, конечно, что Украи ...
Под этим лозунгом вчера, трое мужиков в возрасте, покоряли Москву неспешным шагом. И даже самокатчики разбегались врассыпную, завидев нас. Шли и не экономя место на телефонах, тратили фотопленку, восхищаясь красотами архитектуры. Как молоды мы были... ...