Переводчик

топ 100 блогов glavsnab26.06.2025 Переводил он произведения немецкой литературы, до войны его переводы издавали в СССР, в 41-м призван в армию, в 42-м пропал без вести. В СССР его считали погибшим, печатали его переводы, при этом с теплотой писали о не вернувшемся с войны таланте. ФИО его было выбито на мемориальной доске погибшим писателям в Центральном доме литераторов (а может, и по сей день там).
Однако он попал в плен, служил фрицам по части пропаганды, после войны свалил в США (причем, что не характерно, под собственным ФИО) и стал там профессором математики (благо, до войны учился на мехмате МГУ). Переводами больше не занимался, разве что переводил на английский советские статьи по математике. Умер в конце 80-х.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Роспотребнадзор и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) приступили к созданию Российского научно-исследовательского противочумного института «Микроб», который поможет готовиться к пандемиям и обучать команды быстрого реагирования. В режиме реального времени создаются новые ...
Позвонила моя младшенькая и говорит: - Представляешь, мам, нам не разрешают ходить в шортах в столовую и на тренировки. Я слегка зависла: - Э-э-э… А что не так с шортами?   - Да там одна девочка в прошлом сезоне опрокинула на себя тарелку с супом и получила ожоги, поэтому ...
...
Композиция персонажей по мотивам стихотворения Корнея Чуковского "У меня зазвонил телефон" появилась в Самаре летом 2010 года. Бронзовые скульптуры Слона, Телефона, Крокодила, Обезьяны и Газелей находятся у главного офиса компании "Мегафон". Фигуры в стиле модерн были созданы ...
Население Исландии всего около 320 000 человек -- при таком количестве всегда есть вероятность ненароком влюбиться в какого-нибудь дальнего родственника. Для того, чтобы предотвратить любовные связи между родственниками, была создана ...