перевод: терри пратчетт

топ 100 блогов avva30.03.2015 Предлагаю попробовать перевести небольшой отрывок из повести "Small Gods" Терри Пратчетта. Это одна из моих любимых шуток там.
“I learn in temple. Taught by ancient master. When trouble, always remember wise words of ancient and venerable master.”
“What were they?”
“Ancient master say: ‘That boy there! What you eating? Hope you brought enough for everybody!’ Ancient master say: ‘You bad boy! Why you no do homework?’ Ancient master say: ‘What boy laughing? No tell what boy laughing, whole dojo stay in after school!’ When remember these wise words, nothing seems so bad.”

Контекст: это часть разговора между персонажем по имени Lu-Tse, который говорит почти весь отрывок, и главным героем, который произносит только вторую реплику, вопросительную. Lu-Tse утешает отчаявшегося героя. В стране, в которой происходят события, Lu-Tse - чужак из дальних краев, и его имя намекает на то, что его можно представить аналогом китайца в вымышленном Плоском Мире Пратчетта.

В комментарии я процитирую, как справляется с этим местом опубликованный перевод. Можете перевести лучше?

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Футбол в России больше, чем футбол. Более того,  футбол в России обычно вообще все, что угодно, но только не футбол в чистом виде. Это и зарабатывание денег раскормленными РФС, и срывы матчей, и прессование кубов, и бюрократия, и много чего еще, но самое главное, от игры в чистом в ...
вот покупаете вы кофточку или даже шубку радуетесь и вывешиваете ее в жж похвастаться, и даже пишете, где купили и почём . и ждете, что как обычно кто-то будет молча любоваться, кто-то хвалить, а кто-то ругаться на "жуткие розочки" или на "жуть как ...
Вера Кичанова пишет в Твиттере со встречи студентов с руководством факультета: «Вопросы к руководству факультета: не стоило ли беречь честь смолоду?..» Аплодисменты. Ясен Николаевич вышел, хлопнув дверью. Вопросы из серии "доколе" - это не ...
Известна фраза Наполеона: "Нас победила зима, мы стали жертвой русского климата", однако это — не что иное, как нежелание признать собственные ошибки. На самом деле погода в течение почти всей русской кампании была средней — пожалуй, даже более ...
...