перевод на «общечеловеческий»

топ 100 блогов antimeridiem28.02.2023 «... Правда, он не побывал на Южном полюсе, не взбирался на вершину Монблана, что так же отдаляет нас от общества, как продолжительное пребывание в лоне порока, то есть в лоне мысли, чуждой другим».
(Марсель Пруст, «Пленница»)

Лоно порока – чужеродный контекст. Журналисты служат для того, чтобы интегрировать опыт «оторванных от общества» в привычный контекст. Тогда вполне можно слушать рассказы о пребывании на Южном полюсе или о восхождении на вершину Монблана.Альпиниста конечно будет тошнить от этого перевода на «общечеловеческий», но зато общество уже не будет тошнить от альпиниста.

Оставить комментарий

Популярные посты:
Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Патрик Уэйн Суэйзи в Москве на открытии ресторана Планета Голливуд, 1996 ...
Две страны – Россия и Китай. Две автократии. Два «лидера» - Пу и Си. Два государства с непростыми отношениями с западными правительствами. Последнее обострение с Си – из-за Тайваня, с Пу – из-за Украины. Но есть разница. У Пу экономические отношения с западными странами разбиты его ...
Господа (и дамы, конечно)!А что - говорят на площади Кирова митинг был сегодня? В ...
«Газпром» платит компенсации за то, что Германия перестала покупать его газ — примерно так подается в западных СМИ и в некоторых наших, новость о том, что компания Uniper, бывшая одним из инвесторов уничтоженного осенью 2022 «Северного потока», перевела правительству Германии €530 млн, ...
Люди меньше пишут, часто "ни о чём", как и я. И опасаются, и не знают, что о политике писать-то. Слишком много двоемыслов, запутывателей, лжецов, приглядывателей и троллей развели. Всё оказалось намного сложней, чем казалось. "Главное для тебя — знать, что ты не знаешь ничего". The ...