ПЕППИЛОТТА
gunter_spb — 27.08.2011 Вообще со сказочницей Астрид Линдгрен дело обстоит совсем не просто. Историю, откуда взялся Карлсон - пухлый мужчина в самом расцвете сил и с моторчиком, - и без меня все знают. Но прототип "самого удивительного персонажа Линдгрен" - Pippilotta Långstrump, придуманной дочерью писательницы Карин (названной так в честь подруги Астрид, некоей Карин, баронессы Фок, до 1931 года - в замужестве за известным летчиком Первой мировой и "мужчиной в самом расцвете сил" обожающем при любых косяках говорить - "А, пустяки, дело житейское") - долго оставался неразъясненным.В общем-то ничего секретного тут не было и нет. Пеппилотта Виктуалина Рольгардина Эфраимсдоттир Длинныйчулок - исходная пародия на Johanna Maria Magdalena Behrend-Ritschel-Friedländer, в замужестве Goebbels. Капитан "Эфраим Длинныйчулок" ставший "вождем негритянского племени" - отец Магды, Оскар Ричель, после развода с женой в 1904 году уехавший в Германскую Юго-Западную Африку (Намибия) и перед Первой Мировой занявший должность бургомистра Виндхука - Магда не раз называла своего отца "негритянским королем".
Собственно иудейские имя "Эфраим" появилось у отца Пеппи благодаря второму браку матери Магды - она вышла замуж за еврейского промышленника Рихарда Фридлендера (1907) и Магда носила его фамилию до первого замужества (1919 год).
Любимец литературной героини - обезьянка господин Нильсон, - появилась в литературе благодаря второму мужу (1930), доктору философии Гейдельберга Йозефу Геббельсу, и впрямь похожему на примата, благодаря своему маленькому росту и субтильному телосложению. Фактически всё написанное у Линдгрен срисовано с взаимоотношений этой пары, частенько бывавшей в Швеции - "Фруктовый сок и булочка в качестве завтрака в постель господину Нильсону", "светло-голубая ночная рубашка", "морские камушки, которые перебирает Нильсон" - одно из увлечений Йозефа. "Вилла Курица" на которой живет Пеппи в точности срисована с одной из загородных резиденций - "Hühnerfarm".
Кстати, почему обезьянка именно "Нильсон" - "Нильс" скандинавское сокращение имени "Николаус/Николай", в переводе с греческого - "Побеждающий народ". То есть "Нильсон" - "Сын побеждающего народа" - без комментариев, тут и так всё понятно.
Магда активно занималась общественной деятельностью и благотворительностью - отсюда и купленные "сто кило леденцов для всех детей в городе", и "целый магазин игрушек" для них же. Книжный эпизод с двумя полицейскими, пришедшими забрать Пеппи в детский дом тоже из жизни - Магда родилась вне брака (Оскар Ричель, "негритянской король" женился на Августе Беренд только после рождения ребенка, мать хотела отдать Магду в приют), а пряники в форме сердечек, которыми Пеппи накормила этих же полицейских - любимое домашнее угощение фрау Магды. Прямых и косвенных аллюзий в книге без меры, каждый может сам изучить.
Вот такие чудеса открывает нам вдумчивое исследование литературы и прототипов.
|
</> |