Отелло
Деметрий — 01.12.2010"Отелло" - одна из самых известных трагедий Уильяма
Шекспира.
Молодая девушка Дездемона, дочь венецианского сенатора, тайно
венчается с благородным мавром Отелло - командующим войсками
Венецианской республики. Окружающие не понимают, за что Дездемона
могла полюбить некрасивого и немолодого Отелло и подозревают мавра
в колдовстве, с помощью которого он завладел сердцем Дездемоны.
Отелло рассказывает, как его полюбила Дездемона:
Отец ее любил меня, звал часто,
Расспрашивал меня про жизнь мою,
За годом год, про битвы, про осады,
Про все, что я изведал.
Я вел рассказ от детских лет моих
Вплоть до начала нашей с ним беседы:
Я говорил о бедственных событьях,
О страшных случаях в морях и в поле,
О штурмах брешей под нависшей смертью,
О том, как я был дерзко в плен захвачен
И продан в рабство, выкуплен оттуда,
И что я видел в странствиях моих.
Здесь о больших пещерах, о пустынях,
О диких скалах, кручах, вросших в небо,
Речь заводил я, - так всегда бывало;
О каннибалах, что едят друг друга,
Антропофагах, людях с головою,
Растущей ниже плеч. И Дездемона
Усердно слушала. Но сплошь и рядом
Мешали ей домашние дела.
Она старалась их скорее справить,
И возвращалась к нам, и жадным ухом
Глотала мой рассказ. Заметив это,
Я у нее, в удобный час, однажды
Исторг из сердца искреннюю просьбу
Подробно изложить мои скитанья,
Известные ей только по отрывкам,
Кой-как услышанным. Я согласился
И часто похищал ее слезу,
Какую-нибудь помянув невзгоду
Из юных лет моих. Окончив повесть,
Я награжден был целым миром вздохов;
Все это дивно, несказанно дивно, -
Клялась она, - и грустно, слишком грустно;
Жалела, что услышала; сказала,
Что все ж завидно быть таким; что если б
Какой-нибудь мой друг в нее влюбился,
То, заучив рассказ мой, он бы мог
Пленить ее. Я понял - и сказал:
Я стал ей дорог тем, что жил в тревогах,
А мне она - сочувствием своим.
Вот колдовство, в котором я повинен.
Charles West Cope. Отелло рассказывает Дездемоне и её отцу о своих
приключениях
D. Cowper. Отелло рассказывает Дездемоне и её отцу о своих
приключениях
Carl Ludwig Friedrich Becker. Отелло рассказывает Дездемоне и её
отцу о своих приключениях
Дездемона пылко подтверждает правоту слов Отелло и говорит, что
вышла замуж за Отелло по своей воле.
Карл Бекер. Отелло и Дездемона отвергают обвинения
Потом действие переносится на Кипр, куда Отелло отбывает по долгу
службы, а Дездемона следует за мужем.
Встреча Отелло и Дездемоны на Кипре
William Powell Frith. Отелло и Дездемона
Theodore Chasseriau. Отелло и Дездемона
James Clarke Hook. Отелло и Дездемона
Яго ненавидит Отелло за то, что тот не сделал его своим
заместителем. Есть у него и другие причины не любить Отелло. Яго
подозревает свою жену Эмилию в любовной связи с Отелло, в доме
которого она работет. Яго, пользуясь доверчивостью Отелло,
постепенно внушает мавру, что его жена изменяет ему с молодым и
красивым лейтенантом Кассио. Яго советует Отелло задушить Дездемону
в той постели, на которой она ему изменяла.
W.S. Herrick. Отелло и Дездемона
Предчувствуя смерть, Дездемона поет песнь об иве.
У матери моей была служанка,
Бедняжка Барбара. Ее любимый
Отверг ее. Она все "Иву" пела;
Песнь старая, но шла к ее судьбе;
И с ней она и умерла. Сегодня
Мне эта песнь покоя не дает.
Все тянет голову склонить к плечу
И петь, как Барбара.
Данте Габриэль Россетти. Песнь Дездемоны
Theodore Chasseriau. Дездемона
Theodore Chasseriau. Дездемона
Гюстав Моро. Дездемона
Cabanel. Дездемона
Отелло приходит в опочивальню к Дездемоне, спрашивает, молилась ли
она ночь, чтобы покаяться в своих грехах:
Мне тяжко убивать
Твой неготовый дух. Избави Боже,
Чтоб я убийцей стал твоей души.
Отелло душит Дездемону.
Adolphe Weisz. Отелло и Дездемона
Antonio Muсoz Degrain. Отелло и Дездемона
H. Hofmann. Отелло и Дездемона
John Graham. Отелло и Дездемона
Josiah Boydell. Отелло и Дездемона
Alexandre-Marie Colin. Отелло и Дездемона
Узнав о слушившимся, Эмилия открывает Отелло правду: Дездемона была
невинна, а Яго оклеветал её. Отелло закалывает себя.
Известный советский шекспировед М.М. Морозов писал о последних
минутах жизни Отелло:
"Он говорит, что он "честный убийца", "ибо ничего не сделал ради
ненависти, но сделал все ради чести". Музиль, игравшая вместе с
Сальвини, передавала мне, что однажды, когда кто-то при Сальвини
сказал, что Отелло убивает Дездемону из ревности, Сальвини стал
горячо доказывать другое. Отелло, по мнению Сальвини, убивает в
Дездемоне поруганный идеал человека. И в конце трагедии, при
последнем монологе Отелло, мы не только примиряемся с Отелло, но
восхищаемся им. Он говорит о том, что "любил не мудро, но слишком
любил". Отелло не был "мудрым", то есть умудренным опытом
венецианской жизни человеком, и не подозревал о возможности самого
существования Яго. Он сравнивает себя с "невежественным индейцем,
который выбросил жемчужину, более драгоценную, чем все богатства
его племени". Он предстает перед нами не как неистовый ревнивец, но
как жертва чудовищного обмана. Он сам говорит о себе, что "не легко
ревнив, но, когда воздействовали на него, дошел до крайнего
смятения чувств".
Отелло, конечно, казнил себя, потому что убийство Дездемоны
преступление. Точно так же он некогда в Алеппо казнил турка,
который "поносил Венецианскую республику". Но перед тем, как
казнить себя, он плачет слезами радости, потому что Дездемона
оказалась невинной; потому что, вырвавшись из сетей Яго, он вновь
обрел свободу, и правдой жизни оказалась верность Дездемоны, а не
клевета Яго; Отелло говорит, что его "смягченные глаза, хотя и не
привыкшие к слезам, роняют капли столь же быстро, как роняют
аравийские деревья целебную мирру". В этой радости Отелло победа
гуманизма Отелло и Дездемоны над хищником Яго". (Анализ трагедии "Отелло" по ходу действия).
Трагедия Шеспира "Отелло" была множество раз сыграна в театре и
кинематографе. В своё время роль Отелло исполнил выдающийся русский
театральный режиссёр, актёр и преподаватель К.С. Станиславский:
Что касается экранизаций трагедии Шекспира "Отелло", то я смотрел
две из них. Во-первых, американский фильм 1952 года режиссера
Орсона Уэллса (сам режиссер исполнил главную роль).
постер американского фильма "Отелло" (1952)
Орсон Уэллс в роли Отелло
Сюзанн Клотье в роли Дездемоны
Американский фильм не произвел на меня особого впечатления, гораздо
больше мне понравился советский фильм 1955 года режиссера Сергея
Юткевича.
главные роли в фильме исполнили Сергей Бондарчук и Ирина
Скобцева.
Вымазанный коричневой краской Сергей Бондарчук в роли Отелло
смотрится очень естественно, играет ярко и вдохновенно
Ирина Скобцева в роли Дездемоны
сцена удушения Дездемоны
Серия сообщений "Уильям Шекспир":
Часть 1 - Сон в летнюю ночь
Часть 2 - Офелия
Часть 3 - Отелло