рейтинг блогов

Особенности использования «модных» слов в русском языке

топ 100 блогов femina_201005.05.2016 Периодически с новой силой вспыхивают споры об уместности использования в статьях и обзорах о моде иностранных слов. Хотя, что зазорного в словах «клатч» или «лук», как иначе передать суть предмета, не скатившись в абсурдные объяснения? Давайте попробуем разобраться в истории некоторых «модных» слов и попытаемся найти для них аналоги на русском.

Роскошная Франция
Признанная законодательница мод подарила миру тысячи предметов и названий из мира красоты, обуви, одежды и парфюмерии. Известное всем слово «бижутерия» означает «торговать ювелирными изделиями», «помада» берет свое начало от французского слова pomme (яблоко). Ослепительный бриллиант обязан своему названию прилагательному brillant (сверкающий), роскошное боа (boa), обернувшись вокруг шеи словно огромная змея, в переводе означает удав
Можно ли придумать заменители этим и сотням других привычных слов? Конечно. Например, предлагаем заменить шарф на шейкотряпку, браслет на рукопояс, шевелюру на густоволос.

Таинственный Восток
Названия многих предметов роскоши пришли к нам с Востока. Это понятно, ведь они долгое время были основным объектом торговли. От арабского «kab» (пятка) берет начало привычный всем каблук, оттуда же взяты такие слова, как яшма, шуба, слиянием персидского и санскрита образовано слово «изумруд».
Будем менять? Предлагаем шубу заменить на меховую телогрейку, каблуки пусть станут цокалками, изумруд назовем просто – зеленый камень.

Элегантная Англия
Хотя Англию и не относят к столпам моды, но она подарила немало «модных» слов. Всем известный «смокинг» изначально предназначался для защиты одежды от запаха табака, теперь же он считается эталоном изысканности. Такие удобные и привычные клипсы в переводе обозначают «зажим».
Продолжим «борьбу» с заимствованиями? Пусть клипсы станут мочкоцеплялками, а смокинг – дымозащитой.

Строгая Германия
Из этой страны пришли не только слова для военной формы. Модные вещицы также получили немецкие названия: для пушистых ресниц мы используем тушь (tusche), волосы закрепляем шпильками (spil), а головы покрываем шляпами (Schlappe).
Поищем новые определения: шляпу станем называть наголовником, а шпильку – закалывалкой.
Это только малая часть «модных» слов, привычных и понятных каждому человеку. Глупо и бессмысленно спорить о величии и могуществе русского языка. Но зачем отметать понятия, которые точно передают смысл предмета. Может, стоит расслабиться и перестать раздражаться из-за иностранных слов? Глядишь, свободный разум «родит» новую терминологию.
С одним словом, мне трудно его даже выговорить)) мерчендайзер...вот не нравится хоть тресни! Ну есть же простое русское слово ТОВАРОВЕД..и не глупое и не старое и всем понятно! Но почему все как попугаи пытаются внедрить это труднопроизносимое слово?

Особенности использования «модных» слов в русском языке

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
вот думается мне, что ЖЭКу пора брать wi-fi в свои руки и вносить его в квитанции как дворников или газ. а то детский сад какой-то: пароли, явки, конкуренция. вчера пропал сигнал и, перед тем как спрашивать у Лешки, я полезла в менеджер глянуть чего там ...
Когда природа немношк сошла с ума #91фотодня #жилабылаосень ...
...
Изначально, базис для педофилии заложила свора модельеров-гомосексуалистов, плотно обсевшая фэшн -индустрию, как мухи - разбитый арбуз. Примерно лет двадцать-тридцать назад начался этот процесс - когда на подиумах вместо нормальных женщин стали появляться бледные создания без особых ...
Впервые за много лет АКЦИЯ! Воспользуйтесь бесплатным сезонным абонементом! ...