Опубликован словарь патриотического новояза
ru_polit — 21.10.2021У всех, наверное, ещё в памяти замечательные, незабываемые мемы вроде «гуманитарные бомбардировки» (придуманный видным правозащитником Вацлавом Гавелом), «поезда дружбы» и «институт национальной памяти», красоте которых Оруэлл, вероятно, обзавидовался бы. Но вот подоспели свежие новости с оруэлловского языкового фронта.
Центр противодействия дезинформации, не так давно созданный при Совете национальной безопасности и обороны Украины (СНБО) с большой помпой презентовал «словарь российской пропаганды», «глоссарий» для СМИ.
Например, вместо «государственный переворот» или «цветная революция» о событиях 2014 года следует говорить «Революция Достоинства» или «Евромайдан». О «русском мире» можно говорить только в кавычках. Слово «Новороссия» недопустимо. Великую Отечественную войну следует называть либо «Вторая мировая война», либо «Советско-немецкая война». Разумеется, вместо «на Украине» следует говорить «в Украине», а вот с Донбассом — всё наоборот, ни в коем случае нельзя говорить «в Донбассе», а только «на Донбассе». Да и само слово «Донбасс» из употребления лучше вывести. Вместо «ближнее зарубежье» следует говорить «новая Восточная Европа» или «постсоветское пространство». «Аннексированные территории Украины» следует именовать «временно оккупированными территориями Украины». Гражданская война в Украине - это на самом деле «Российско-украинская война», «российская интервенция» или «война России против Украины». «Карателей» следует называть «Вооружёнными Силами Украины». Крымский мост разжалован в «так называемый Крымский мост». Конечно ДНР/ЛНР следует называть либо ОРДЛО, либо, ещё лучше, «временно оккупированной территорией Донецкой и Луганской областей». Республику Абхазия полагается именовать «оккупированной Россией грузинской территорией».
Но если так далеко забираться, запрещая народам отделяться друг от друга, то, может быть, и всю Украину кто-то назовёт «временно оккупированной советской территорией»? Почему, собственно, нет? Кстати, по поводу «поездов дружбы» в 2014 году появился анекдот: «Киев отправил в Крым несколько «поездов дружбы». Крым готовится к их встрече: дружеские противотанковые ежи, братские вилы, и товарищеские калаши!» Так всегда и бывает в «языковых» войнах...
Комментарий украинского левого журналиста Андрея Манчука:
«В Министерстве Правды при Совете национальной безопасности Украины представили словарь патриотического новояза. То есть, перечень слов, которые можно (или нельзя) употреблять гражданам свободного европейского государства. Нельзя говорить Великая Отечественная война — надо говорить «советско-немецкая», например. Нельзя называть Евромайдан переворотом — а только «Революцией Достоинства». Нельзя использовать слово «Донбасс» — потому что это вражеский нарратив. Представителей непризнанных республик, которые ведут переговоры в Минском формате, надо официально именовать коллаборантами — чтобы точно с ними никогда не договориться. Крымский мост надо упоминать только с приставкой «так называемый» — вероятно, потому, что это фейковый мост, и ездить по нему на самом деле нельзя. Думаю, скоро в словарь добавят что-то про так называемый газопровод «Северный поток-2», по которому якобы идет так называемый газ. Этот ваш Оруэлл — жалкий щенок на фоне будничных украинских реалий».
Джордж Оруэлл
Источник
|
</> |