On inexactitude
nemuri_neko — 16.11.2024
Рецензент цитирует с одобрением фразу из книги (неважно какой):The bond between us – produced by forces almost impossible to define – was in every way like love, though it required endless concessions for us to accept each other.
Одно предложение, но хорошая иллюстрация письма, которое я не выношу. Описание чувства, вещи по определению уникальной для каждого юзера, составленное из расплывчатых понятий, которые почти не подлежат определению. Как можно использовать слово любовь не в диалоге или без уточняющего дополнения (типа любовь к математике)? Неужели все читатели понимают слета любовь одинаково? In every way like love, как будто есть нумерованный список ингредиентов, составляющих эту любовь, и всем этот список известен.
Только конкретика, только предметность.
|
|
</> |
Цель МСКТ брахиоцефальных артерий
после Оземпика
«Можно, а зачем?»: почему России не стоит гнаться за Европой
Экскурсия по легендарным Сандунам
А напоследок я скажу...
Самые полезные приложения смартфона для путешественников
Куда я пропала?
Слово экстремиста

