On inexactitude
nemuri_neko — 16.11.2024
Рецензент цитирует с одобрением фразу из книги (неважно какой):The bond between us – produced by forces almost impossible to define – was in every way like love, though it required endless concessions for us to accept each other.
Одно предложение, но хорошая иллюстрация письма, которое я не выношу. Описание чувства, вещи по определению уникальной для каждого юзера, составленное из расплывчатых понятий, которые почти не подлежат определению. Как можно использовать слово любовь не в диалоге или без уточняющего дополнения (типа любовь к математике)? Неужели все читатели понимают слета любовь одинаково? In every way like love, как будто есть нумерованный список ингредиентов, составляющих эту любовь, и всем этот список известен.
Только конкретика, только предметность.
|
|
</> |
Незаконное исключение из школы или отчисление из вуза: руководство по защите прав
Дикси-шансон
Прекрасные люди из ЖЖ — Софья Wetfield
Про причины повсеместного краха демократии на планете
Чего Наполеон хотел от России на самом деле
Тонкая рыбалка: уклейка на последнем льду
November , скульптурный ансамбль в честь 100-летия Праздника песни.
Водопады Руфабго
Утреннее 
