ОЛЕГ - ИМЯ БЕЗ ТАЙН

топ 100 блогов smelding12.03.2010
ОЛЕГ - ИМЯ БЕЗ ТАЙН

В истории есть тайны - и есть "тайны". Загадки на пустом месте. Переводы того, что стоит просто прочесть. Например, "загадочное" название города Суздаль, неизменно украшающее собою любое рассуждение о мифических "финских аборигенах" Русского залесья, состоит из вполне общеизвестных русских частей.
Приставка "су" (поднимите, пожалуйста, руки, никогда не слышавшие слов "сугроб" и "сутяга").
Корень "зда" (опять же, кто-то не знает слов "здание", "создавать", "зодчий"?)
И суффикс "ль", столь часто венчающий названия старых русских городов (Переяславль, Ярославль, Судиславль, Мстиславль, Хотомель, Глебль).
Ну? Где тайна-то? Где "финно-угры"? Сузда-ль, город, основанный канувшим в забвение человеком по имени Сузд или Сузда. Имя-антоним к очень распространенному когда-то на Руси имени Незда (Нездил, Нездило). Все ведь просто...

Другой типичнейший пример тайны на голом месте - имя одного из создателей Руси, князя Ольга/Олега Вещего (женская форма "Ольга"). Уж чего вокруг него не нагородили... У одних он норманн Хельг, у других, пока малочисленных, иранец Халег...
А ведь людям, просто знавшим русский язык, все было ясно еще в XVIII веке.

Ольга названа от облегчения матери своея рождением
Это вывод М.В. Ломоносова, который, на минуточку, создал "Российскую грамматику", на которой воспитывалось "несколько поколений ученых грамматистов, и вплоть до 30-х годов XIX в. изучение грамматического строя русского языка шло по пути, намеченному Ломоносовым".

А вот слова Н.И. Костомарова: "имя Олега или Вольги могло быть совсем не скандинавским, как толковали некоторые, прибегая к натяжкам, не литовским (как думали мы, опираясь на то, что в Литве есть река Олег и некоторые имена, напоминающие тот же корень: Ольгерд, Ольгимунт), а славянским (ср. льгк, ольгчити, ольгчатися, льгота, вольгота, вольготный, стар. влжейший; у чехов* встречается имя О1gа)".

Так же в древне-русском, а в северных говорах - до наших дней, слово польза звучт, как польга. "Сохе грамота не польга. От лекарского снадобья польги мало". Есть и позабытое нынче словечко "льга", о котором можно почитать у Даля и у Фасмера. Кстати, сюда же, возможно, примыкает и балтское "algas" - вознаграждение, так что зря Костамаров так уж поторопился отказывать Ольгимунту и Ольгерду в родстве с Олегом и Ольгой.

Итак, что мы имеем? Есть русский корень "льга", есть глагол "ольгчити". Есть старые русские отглагольные имена на "о"? Сколько угодно. Ощера - от "о-щерить", Ольстин - от "о(бо)льстить",  Олисава "о -лисить" . Есть, наконец, польское "ульга" - "облегчение, успокоение, скидка, льгота".

Добавим к этому, что решительно ни один скандинавский источник не знает ровно ничего об Олеге Вещем, успешно воевавшем на огромных пространствах, от Новгорода до Киева и земли радимичей, а между тем Хрольфа Пешехода, современника Олега Вещего, получившего в лен от короля франков земли, в одну новгородскую пятину размером, помнили отлично, наперебой записывали себе в родословные и датчане, и норвежцы. Ольгу саги называют "матерью" (а не бабкой) "Вальдамара"-Владимира, так же, впрочем, как "Вартилафа"-Брячислава называют сыном Владимира, а не внуком  (ну что поделаешь - не родня им Рюриковичи были, не родня!), притом никакой не Хельгой, а бессмысленным звукоподражанием Аллогья, нигде за пределами этой саги не встречающимся, и никакого смысла в скандинавских языках не имеющим. И в дальнейшем мы не знаем ни единого случая, чтобы кто-то из многочисленных русских Олегов именовался бы в каком-нибудь источнике "Хельги", или, наоборот, какой-нибудь известный источникам Хельги засветился в русских летописых, как "Олег".

А теперь хотел бы я знать одно. Каким русским словом называются те попугаи "без перьев и с плоским ногтями", которые уже полтора столетия сношают нам мозг, пытаясь убедить в "норманнском" происхождении имени, которое не "переводится" и не "происходит", а тупо читается по-русски любым русско-говорящим человеком, состоя из нормальной русской приставки и нормального русского корня, притом что об их древнейших и знаменитейших носителях ни один скандинавский источник не знает?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Ну, что, дорогие сообщники. Немного с опозданием, но пишу. Итак, в этом посте собираем картинки для нашего КАЛЕНДАРЯ, подписи к картинкам, стишки-перошки и прочее, что по вашему мнению должно быть в календаре. Месяцы тоже можно как-то обзывать. ...
Scroll down for recipe in English . Я готовлю много тортов и пирожных. Но самые простые и для кого-то банальные эклеры люблю так сильно, что, удивительно, как раньше я не готовила торт "Париж-Брест". Не так давно я решила: "Пора!". Что получилось в результате, ...
Привет! Меня зовут Лина, мне 24 года, я живу в Женеве и нахожусь в процессе получения второго высшего в филиале американского университета Вебстер. День был настолько стандартный, насколько можно. Он предполагался гораздо интересней, но жизнь ...
Японский производитель электроники компания Sharp в конце этого года запустит в продажу новые модели своих электронных "читалок" под названием Mobile Type и Home Type. В отличие от других устройств для чтения электронных книг, эти обладают цветными ...
Хоть Сергей Александрович и не удостоился звания "наше всё", как Александр Сергеевич, однако след в отечественной литературе и культуре он оставил заметный. Его стихи читают, песни ...