рейтинг блогов

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

топ 100 блогов odin_moy_den07.08.2012 Мир всем! Я - Ольга, гид-переводчик из Санкт-Петербурга. Это прекрасная профессия, для нее учиться не надо, достаточно быть филологом, психологом, историком, искусствоведом, массовиком-затейником и отвечать на элементарные вопросы типа: "А где в Эрмитаже могила Чингис-хана?". В основном ездишь в автобусе, машешь ручкой: "Посмотрите налево, посмотрите направо!". Да, еще важно уметь рано вставать и быть всегда веселой, т.к. люди приезжают к нам в отпуск за положительными впечатлениями. Санкт-Петербург положительные эмоции дарит постоянно. Приглашаю вас в один типичный день гида-переводчика, состоявшийся в субботу 4 августа. Сегодня мы посетим Величайший Музей мира. Под катом - 68 эпизодов из жизни гида-переводчика и Эрмитажа (могилу Чингис-хана мы не увидим).

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа


1. 3 августа подъем достаточно поздний, в 7.15, т.к. встреча с гостями назначена на 10.00.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

2. Из утренних процедур покажу лишь кофе: гид-переводчик - это вечный энерджайзер.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

3. Нетипичное для итальянцев имя:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

4. Суббота. 9 утра, кипит работа, в ближайшее время должны наконец-то открыть дорогу через железнодорожные пути у Старой Деревни:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

5. Время: 9.08 - я в метро "Черная речка". Да, там, где Пушкин стрелялся с Дантесом. Как в анектоде: "Странно, попал Дантес, а памятник Пушкину поставили". Голова нашего всего выглядывает из-за строительного заборчика (кругом стройки!)

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

6. Контрльное время: 9.29 - я на "Чернышевской".

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

7. Иду с опережением графика, можно пройтись пешком по Фурштадтской. Город еще спит. По субботам ранним утром на улицах только гиды и туристы.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

8. ...и новобрачные... Дворец бракосочетания № 2 (в советское время известный как "Дворец на Петра Лаврова"). Было дело, и Блоха там блошилась, в смысле, замуж выходила (в браке пребывает и по сей день)...

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

9. Рядом, не отходя от кассы, не затягивая процесс, - Дворец торжественной регистрации младенцев "Малютка". Блоха обошлась без помпезности и своих блошат регистрировала по-старинке, в ЗАГСе, точнее, муж пошел и взял документ, без всякой торжественности. А вот когда Блоха была блошонком, то ее сюда затащили в связанном виде (фотография в семейном архиве есть) и зарегистрировали гражданином Советского Союза. Еще и медаль дали "Рожденной в Ленинграде".

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

10. Атланты олицетворяют мощь отцовского начала важную роль отца в воспитании подрастающего поколения.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

11. Еще 25 минут бодрого шага и я на месте:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

12. Строгий охранник спрашивает пропуск и, узнав что я - не гость отеля и у меня пропуска нет, отказывается меня туда пустить. А как же, бдительность - превыше всего. Отель - режимный, в непосредственной близости к Администрации города. Мало ли какие у меня намерения... Даже прыткой Блохе кордоны не пройти.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

13. Но туристы мои - люди пунктуальные, они уже сидят в холле. Машу им рукой, они выходят.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

14. Сегодня я работаю с семьей из 4 человек - муж, жена и двое детей: Беатриче и Джорджо.

- Мы хотим Эрмитаж на целый день.
- Легко! Эрмитаж по субботам как раз до 21.00.  Идем? Всего-то пять километров.
- Неужели так далеко? Ведь мы заказали гостиницу в центре!
- Вы, конечно, в центре - вот, например, в непосредственной близости Смольный собор. Но сам-то город занимает площадь 600 квадратных километров...
- Мы поедем на метро?
- Запросто! 25 минутпешком - и мы у метро.
- А почему так далеко? Неужели радом нет никакой станции?
- Видите ли, рядом находится Администрация Санкт-Петербурга, неужели вы думаете, что слуги народа на работу на метро ездят? К тому же, метро рядом с ними чрезвычайно опасно: вдруг террористы подкоп сделают?..

15. В общем, мы вызвали такси. Пока оно добирается до нас, обозреем окрестности. Смольный собор, творение великого Растрелли. Кстати, площадь перед ним - одна из немногих в Санкт-Петербурге, носящая имя итальянского архитектора.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

16. Рядом - площадь Пролетарской Диктатуры (да-да, осталось это название!) и здание Смольного института Джакомо Кваренги, где и располагается администрация Санкт-Петербурга.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

17. На танках к нему не подъехать - заграждения.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

18. В случае опасности из земли вырастут барьеры, как на железнодорожных переездах:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

19. - А это кто? - вопрошает одиннадцатилетний Джорджо. Даю краткий курс истории ВКП(б). Для закрепления материала фотографируемся (чтоб Джорджо, когда вырастет, не забыл):

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

20. Тут нам позвонили, что такси поданы, и мы поехали в Эрмитаж. Буря, скоро грянет буря (искусствоведческо-развлекательно-познавательная).

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

21. Очередь очень даже маленькая. Но мы к ней не имеем ни малейшего отношения - ммы вошли, минуя всякие кордоны и очереди, т.к. билеты у нас были заказаны предварительно.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

21. Итак, у меня здесь целый день. Начнем, пожалуй! Как водится, от истоков. Итак, Михаил Федорович родил Алексея Михайловича, Алексей Михайлович родил Петра Алексеевича (мы в галерее с портретами русских царей и императоров). Коротенечко, с шуточками-прибауточками минут на 30... О, вот уже и 11.10 (Эрмитаж открывается в 10.30). Мы как раз дошли до Малахитовой гостиной:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

22. Продемся по экспозиции "Русский интерьер XIX - начала ХХ веков". Туристы очень это любят.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

23. "Шоб я так жил!". Мой любимый интерьер - Библиотека Николая II. Любимый с точки зрения назначения. Я тоже ужасно хочу такие же просторы для личной библиотеки. А то книги выживают меня из нашей небольшой квартиры... Кстати, с дочерью архитектора Блоха имела счастье общаться. Великая была женщина (не по архитектурной части, по искусствоведческой).

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

24. Обожаю внутренню часть Эрмитажа! Вот один внутренний двор. Правда, смотрительница обиделась, что я его фотографирую: "Мало вам экспонатов! Обязательно надо снять что-нибудь неэстетичное..." А я считаю, что в Величайшем музее мира нет ничего неэстетичного, и в этих эрмитажных дворах-колодцах такое очарование!

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

25. - Гости дорогие, если Блоха сейчас не смочит горло, то вы ее больше не услышите по причине пропажи голоса.

Да, голос у нас - гидов-переводчиков - основной инструмент. Болтаем мы безостановочно, к концу сезона на горле мозоли возникают... Веер, кстати, тоже не для красоты: без веера в Эрмитаже делать нечего, ибо кондиционеры поддерживают необходимый температурный режим только для картин. Обычно за туристический сезон (3-4 месяца) гид-переводчик "снашивает" 4-5 вееров. Мой рекорд был поставлен в прошлом году: 7 вееров. В этом году как-то полегче - не фотографии лишь третий веер в сезоне 2012.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

26. Ну, продолжим! А вот, кстати, самая большая в мире ваза! 28 тонн. Как заносили в зал? Да никак! Сначала втащили вазу, потом построили стены.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

29. Возвращаемся через Египетский зал. Да, и у нас есть мумия... Рядом с мумией стоит табличка с просьбой не фотографировать. Уважим просьбу жреца Па-ди-иста, скончавшегося 21 век назад, и не будем фотографировать его бренные останки. И, словно одобряя наши мысли, грянуло "Буууум!". Гости встрепенулись, а я их успокоила: "Полдень. Стреляет пушка с Петропавловской крепости".

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

30. Второй раз поднимаемся по Иорданской лестнице Зимнего дворца (первый раз не сфотографировала). Обратите внимание на лампы. Понятно, что в XVIII - XIX веке лестница освещалась свечами. А вот как запихивали свечи и как они горели фитилем вниз?

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

Ответ: да никак не горели! Потому что эти лампы были спроектированы в начале ХХ века для электрических лампочек, но в стиле барокко XVIII века.

31. Прошли галерею прикладного искусства Средневековья. Вам эта собачка кого-нибудь напоминает? Умерьте вашу фантазию, собачка украшала камин XIII века!

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

32. Мы в Павильонном зале Малого Эрмитажа. Висячие сады Семирамиды Севера.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

33. Взгляд на часы - 12.30!

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

34. Подставка для зонтиков. Надпись "Выход" - не для нас. Мы легких путей не ищем!

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

35. Ага, если есть народ и не видно картин, - то это зал Леонардо да Винчи! Нам повезло: перед нами стояла всего лишь одна группа.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

36. Так, первый оппортунист в наших рядах. Джорджо жалобно спрашивает: "А обед будет?". Будет, дорогой! Только отсюда надо выбраться. Спускаемся по Советской лестнице. Название отнюдь не от советской эпохи, а потому что по ней поднимались члены Государственного Совета.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

37. Под лестницей из женского, пардон, туалета, открывается вид во внутренний дворик Эрмитажа. Окна выходят прямо на кошачий красный уголок. Там постоянно происходят хвостатые собрания. Сегодня коты, вероятно, разошлись по своим рабочим местам, осталась лишь председательница местного профсоюза:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

38. Пересекаем Двадцатиколонный зал Нового Эрмитажа, где выставлены античные греческие вазы. Один из красивейших мозаичных полов в мире!

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

39. Далее - маршрут, по которому мы уже ходили: зал Колыванской вазы (самая большая ваза в мире), Египетский зал. По пути бросаем взгляд в еще один внутренний дворик:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

40. И вот он - ЭРМИТАЖНЫЙ БУФЕТ!!!

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

41. Джорджо счастлив. Мы посидели еще немного. И вновь, в третий раз, поднялись по Посольской (Иорданской лестнице). К 14.00 народу в Эрмитаже прибывает.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

42. Быстренько пересекаем Павильонный зал. Часами "Павлин" мы полюбовались часа полтора назад в спокойной обстановке, а теперь к ним не подойти:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

43. Контрольное время: 14.00. Мы в Эрмитаже уже больше трех часов. Туристы молодцы, держатся!

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

44. Галерея Рафаэля - копия знаменитых лоджий Рафаэля в Ватикане. Ну не могла Екатерина II страну без присмотра оставить, и отправиться в путешествие за границу, а лоджии Рафаэля страсть как хотелось "живьем" увидеть. Что ж делать? Соорудить лоджии в северной столице! Что и было выполнено. Не буду обижать итальянцев рассказом, что наша живопись - копия рафаэлевских росписей, сделанная в XVIII веке, а то, что они имеют у себя в Италии - восстановлено в ХХ веке уже по нашей копии, т.е. итальянский оригинал - это копия с российской копии XVIII века...

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

45. Одиннадцатилетнего молодого человека без рыцарского зала оставить нельзя!

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

46. На лошадок поглазели - нас ждет живопись! В зале Рафаэля народу много:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

47. Зал Тициана переполнен:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

38. В зал Леонардо да Винчи лучше не соваться, но мы, к счастью, там уже были... После 14.00 в Эрмитаже - жаркое время. Самый актуальный в это время зал - со скульптурой Микеланджело, там воздух кондиционируется, создавая идеальную обстановку для фресок на стенах. Но и этот небольшой зал заполнен. Почему Микеланджело так любят китайцы?! Причем, они стоят там подолгу, минут по пять, при том, что на весь Эрмитаж они отводят минут 45-50.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

49. "Скорчившегося мальчика" китайцы фотографируют во всех ракурсах и изо всех поз. В результате видим двух скорчившихся мальчиков. Коленка аутентичного, а не китайской копии - слева.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

50. На китайцев посмотрели, пойдем итальянские виды узнавать. Каналетто для этого подходит идеально. "Прибытие французского посольства в Венецию". Если на картину смотреть справа, то дворец Дожей занимает половину полотна, а если слева - то только треть. Туристы присматриваются и примеряются.

Каналетто слева:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

51. В процессе движения:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

52. Папа-инженер дает научное обоснование эффекту перспективы:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

53. Теперь давайте про зверюшек. Поттер (Паулюс - не Гарри!):

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

54. Что можно рассказать о собачке? Тут мы выявляем элементы "репрезентативного" портрета, т.е. парадного (а их мы уже насмотрелись предостаточно). И находим все элементы: и положение фигуры, и дворец-будку, и драгоценности короны (огромную цепь), и пейзаж, дополняющий рассказ. Вроде бы пес счастлив должен быть: все у него есть, и даже шикарный кусок мяса. А вот он не рад:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

Тут, конечно, можно разводить философию о свободе-несвободе и о том, что никакой кусок мяса перед тобой не стОит радостей свободы... Добавлю только, что художник написал эту картину вскоре после женитьбы. Папа-инженер понимающе кивает...

Обожаю зал Рубенса! Там я чувствую себя желанной женщиной художника - куда ни кинь взор - сплошные мои формы. А так как Блоха - человек скромный, то "заливать" пост своими изображениями, пусть даже в интерпретации Рубенса, не буду. Кстати, зал еще хорош тем, что там много-много скамеек, на которых можно сделать привал.

55. В Ван Дейке наблюдали за руками - согласно одному из преданий, у Ван Дейка была любимая натурщица, женщина чрезвычайно страшненькая, но которую художник очень ценил. У нее были потрясающей красоты руки, которые живописец изображал на всех полотнах.

 Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

56. Тааак! Всего-то 15.00:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

57. ...а Джорджо уже спёкся! Он жалобно скулит: "Я больше не могу" и эвакуируется. Наши ряды, как во время бегства Наполеона из России, стремительно редеют. За сыном устремился папа:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

58. Ничего страшного. Мы, женщины, еще и не такое выдержим. Полчаса спустя, к 15.30: 

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа


59. ...добрались до Пикассо. Тут тоже можно посидеть и вспомнить один из анекдотов. Так и быть, расскажу:

Приехал как-то Пабло Пикассо в Нью-Йорк, вышел погулять с женой, и потерял ее в суматохе большого города. Пошел в полицию: так мол и так, жену потерял.
- У вас есть ее фотография, сэр?
- Нет, но я вам ее портрет нарисую.
Нарисовал. К вечеру, сверяясь с рисунком, в полицейский участок доставили 5 швейных машинок, 10 утюгов, 3 троллейбуса, 12 стиральных машин и один трамвай.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

60. Дамы тоже как-то томно смотрят на Дворцовую площадь, а вид из залов импрессионистов на город потрясающий! Упросили они меня двигаться потихоньку к выходу. Но я их протащила еще по апартаментам Марии Александровны. По дороге нам встречались павшие бойцы, не выдержавшие схватки с Великим Искусством:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

61. И целый отряд, судя по всему, без потерь, вышедший из окружения:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

62. На выходе из Эрмитажа нас провожает смотритель:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

63. Вижу, что гости благосклонно относятся к кошачьим, сердце мое окончательно переполняется к ним любовью (к туристам - к кошкам мое сердце давным-давно переполнено), показываю им свой самый любимый эрмитажный знак:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

64. Ну что? Всего-то 17.00! Эх, халтура. "Хотим целый день в Эрмитаже!", а сами только шесть часов выдержали. А ведь для таких как они Эрмитаж по субботам продлил расписание аж до 21.00. Вот и делай добро людям!..

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

65. Как у нас хорошо! Вид на Каменный остров:

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

66. Возвращаюсь домой. Дорожные работы продвинулись, кучу песка убрали.

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

67. Дома!!!

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

68. Уж извините, вечер не фотографировала: тут все обыденно - дом, кошка, Олимпиада. Ладно, кошку покажу, а то она недовольна, что я внимание каким-то котам музейным уделяю, а ей нет (кстати, где она была утром, почему я ее не сфотографировала?).

Один день из жизни гида-переводчика и Эрмитажа

Надеюсь, этот краткий визит в Величайший Музей мира вызвал у вас желание посетить его уже не виртуально. Ну, если не Эрмитаж, то что-нибудь еще. "Вы хочете экскурсий? Их есть у меня!" (с).

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Совет любителям неустанных поисков «исторической справедливости» и критикам постановления Верховного Совета СССР времен Хрущева: Не рой другому яму – накроет с головой. ...
Дорогие, а расскажите, как вы храните пустые контейнеры? У меня проблема такая: контейнеров много, если хранить "матрешкой" (что компактно) то крышки надо хранить где-то отдельно. В результате трудно было найти подходящую крышку, они вечно куда-то терялись. Сейчас я храню отдельно кажды ...
Представьте себе университет, в котором древнегреческий язык преподаёт ув. philtrius , а историю России - ув. salery . Во времена моей молодости о чём-то подобном невозможно было даже мечтать. Сегодня это реальность. В понедельник, 16 июля 2018 года, в 14:00, в ...
Andres ...
На днях "Булгарию" подняли со дна на свет божий. Откроются последние детали этой ужасной катастрофы. Надеюсь, что в итоге все-таки посадят негодяев, отправивших неисправный теплоход в рейс. Пройдет рейдпрокурорских проверок на речном флоте. ...