Образные идеомы о погоде

топ 100 блогов ru_learnenglish24.02.2016

Обращаюсь ко всем "продвинутым" сообщникам.

English учу самостоятельно, пытаюсь переводить худож. тексты и иногда сталкиваюсь с нехваткой идентичных слов и выражений – то в русском, то в английском.
Словарями пользуюсь активно, но всех словарей мне не охватить, а в тех, которые под рукой и в Закладках, нужных сведений не нашлось. На сайте WooordHunt тоже.

Меня интересует наличие в английском "художественных" выражений, близких по смыслу и образу к русским:

Слепой дождь (= дождь, сквозь который просвечивает солнце)
грибной дождь
шквальный ветер

и т.п.

Возможно, есть и другие специфические словосочетания, существующие лишь в образном контексте английской /англо-американской речи?
Буду благодарна за помощь! :)

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Внезапное прозрение о вредной сущности путинщины сошло не только на вельможного ...
Программа. 1. Без названия 2. Где ты теперь, говорящая рыба 3. Кстати о рыбах ( существенно переделанный текст ) 4. Заклинание 5. Неужели свершилось 6. Чепуха, чепуха 7. Не забывал бы ты зимы 8. К успеху в целом стремясь ( новая песня, первое исполнение ) 9. До поезда 10. Москва-Сухуми ...
В Новокузнецке много парков и скверов, что очень радует. Про все, конечно, не расскажу. Покажу ещё парочку. 2. Сквер Ермакова. Да, того самого, о котором упоминалось в этой ...
Не прошло и двух лет, как рецензия на "Дом Шёлка" Энтони Горовица, написанная Марком Гэтиссом, была переведена. Оригинал взят отсюда . За контроль качества перевода приношу благодарность vivalabeat . Фото - исключительно для привлечения ...
9 августа 2024 года на принадлежащем германскому объединению thyssenkrupp Marine Systems (TKMS) бразильском судостроительном предприятии thyssenkrupp Estaleiro Brasil Sul в Итажаи (штат Санта-Катарина) состоялась церемония официального спуска на воду и крещения строящегося для ...