О языкознании

Когда я, тогда девятилетняя, наконец то приехала жить с родителями под Москву, которые сначала надеялись , что я пойду в школу в ГДР, но отец тогда попал в госпиталь и встал вопрос о его увольнении в запас, потому меня туда привозить не стали.
Я как то уже писала об этой истории, когда отца и других военных переводчиков без подготовки, без практики поставили на синхрон по восемь часов в день и отец хоть и последним, но тоже сломался и загремел в больницу. Начальство , которое сначала изумлялось буржуазным заскокам по замене переводчиков той стороны каждые два часа, таки завибрировало и отцу аж не запретили вернуться в Москву после увольнения. И все довольно быстро оформили.
Тогда в армии если призвали из Москву, а отец по факту как
ушел школьником рыть окопы в сорок первом, так и считался
призванным из Москвы, местом возвращения назначали Московский
военный округ, а это было очень широкое понятие. Так
что отцу в госпитале один генерал майор сказал, что он бы
сейчас руку бы отдал, чтоб с отцом поменяться местами.
Но это к слову.
Так вот , приехав, я довольно просто и в
новый класс встроилась и во дворе подруг нашла. Но были и
эксцессы. Как то я аж до слез почти поругалась с ребятами во
дворе, доказывая им что они неправильно и некрасиво говорят "
Ехай". Так ничего и не доказав, я вечером
пожаловалась отцу, что вот де как тут неправильно говорят.
Отец спросил меня, а как я считаю, что нужно говорить
вместо" Ехай"? На что я ответила- " конечно,
Едь"!
На что отец вздохнул и сказал, что правильное литературное выражение-" Езжай"… . Вот так я впервые в жизни узнала , что неправы могут быть обе стороны… .
А вы когда о таком явлении узнали? Как с этим справились?
|
</> |