О том, как автору становится стыдно.
ukila_nepis — 07.11.2025
Thy
glass will show thee how thy beauties wear,
Thy
dial how thy precious minutes waste...
—
Sonnet 77
Как
часто эти найденные строки
Для
нас таят бесценные уроки.
—
Сам. Як. Маршак
Вообще, ваш автор — удивительный человек… (чуть было не сказал: «дурачина», но удержался в порядке самопочитания). Только что перед ним почтенный философ, чью мудрость ценили, наставничество коего искали истово поколения за поколениями вовсе неглупых людей; сначала лет четыреста-пятьсот беспрерывно искали, потом, в течение лет эдак тысячи — спорадически, и наконец последние 500 лет — снова беспрерывно (и только в нашем невежливом по отношению к пращурам веке — снова спорадически)… наставничества коего, говорю, так искали — этот человек всего на одной страничке (Sen. Ep. 1.1) кратко, ярко, доходчиво расписал: что с тобой, Укила, начиная с отрочества, происходит, на что тебе следует надеяться и как поступать далее —
Quem mihi dabis, qui aliquod pretium tempori ponat, qui diem aestimet, qui intellegat se cotidie mori? [Кого назовёшь мне, кто придаёт жизни настоящую ценность, кто умеет пользоваться каждым днём, кто ведает, что он умирает ежедневно?] <...> Dum differtur, vita transcurrit. [Пока откладываем на завтра, жизнь ускользает.] Omnia, Lucili, aliena sunt, tempus tantum nostrum est. [Ничто, мой Луцилий, не принадлежит нам вполне, кроме времени.] In huius rei unius fugacis aclubricae possessionem natura nos misit, ex qua expellit quicumque vult. [Природа дала нам во владение эту исчезающую, текучую вещь — и оттуда может нас вытеснить любой, кто захочет.] <...> Quid ergo est? [Так что же делать?] Non puto pauperem, cui quantulumcumque superest, sat est. [Я не считаю бедняком того, что живёт, довольствуясь малым.] Tu tamen malo serves tua, et bono tempore incipies. [Но я б хотел, чтобы ты сохранил своё добро, начавши заблаговоременно.] Nam ut visum est maioribus nostris, sera parsimonia in fundo est. [Ибо, как говорили уже наши предки, — «тщетна бережливость, коль достиг дна».] Non enim tantum minimum in imo, sed pessimum remanet. [Не только ведь меньшее остаётся на дне, но и — худшее.] <�и многое прочее в том же духе>
— всё по полочкам тебе расписал, заметь! [а помогли тебе внять его совету два мужа великой учёности — Михаэль фон Альбрехт и Алексис филиус Ингвари Лужин] — дабы ты огляделся опричь себя, на свою жизнь и потерю стольких «золотых минут» (ты же читал в отрочестве этот Шекспиров сонет, переведённый Маршаком!) и, оглядевшись, ужаснулся бы — но что же?
Какой урок извлёк ты из наставления Сенекинова?
Только и извлёк, что критику латинизмов в переводе Любжиновом!
Стыдно, Укила!
ТТГ норма у женщин: как подготовиться к анализу крови и избежать ошибок
Космодром «Восточный»
Китайский доллар провинции Гуанчжоу 1890 года продан за 1,14 млн долларов
"Волчок", или Вот кто бы объяснил...
"Сей муж - ученый, но при этом он слепо верит всем приметам".
КАК ИСКРЕННЕ !
Совместное творчество
США захватили Мадуро
Картиночное и устный опрос

