О работе советских военных переводчиков в годы войны (курьёз)


«Совершенно секретно.
Начальнику штаба инжвойск 41 армии.
В виду невозможности и провала моей попытки разобраться в циркуляре германского командования о применении дымовых гранат, таковой возвращается, взамен прошу прислать новый циркуляр, исполненный более разборчиво.
Приложение: упомянутый [документ] на двух листах.
Корпусной инженер полковник Васильев»
(А. Уланов)
Пояснение: по частям рассылали, разумеется, не немецкие оригиналы захваченных у противника документов, а ПЕРЕВОДЫ их на русский язык. То есть качество работы военных переводчиков — на лицо, так сказать. :)

или

|
</> |