О прописных истинах, книгах Хэмбли и переводах

топ 100 блогов catherine_catty29.06.2023 В Дзене я как минимум раз в неделю объясняю читателям очевидные вещи. Во-первых, что "мне нравится" и "это хороший фильм" - совершенно разные понятия. Во-вторых, что детские впечатления полувековой давности о фильме - это не то, на что надо опираться в суждениях взрослому человеку, если речь не идет о мультиках для дошкольниках. Ну и до кучи приходится заверять, что Висконти, Крамер, Ренуар, Калатозов и пр. мне реально нравятся, что я не выпендриваюсь. И это меня постоянно вгоняет в ступор, ибо, ну очевидно же! К сожалению, не всем.

об.jpg

А почему я заговорила о давних впечатлениях? В юности мне очень нравилась книга Хэмбли "Те, кто охотятся в ночи". Но ее продолжение, "Путешествие в страну смерти", я не оценила. К сожалению, я уже не могу сказать, в чем было дело, но одно помню точно: по моему мнению в мои 30 лет это был ужас-ужас-ужас. Решила перечитать. И что? Очень приличная вещь. И что мне там так не понравилось тогда - бог весть. То есть, вот прошло четверть века и мнение изменилось, причем кардинально. И это при том, что я не была ребенком или подростком, когда читала этот роман в первый раз. Если кто не в курсе, я говорю о второй книги из цикла Хэмбли о Джеймсе Эшере, преподавателе в Оксфорде и секретном агенте в прошлом, и доне Симоне Исидро, вампире. Там, кстати, еще и третью перевели, в которой герои в Россию отправляются. Еще не читала.

В общем первые две книги из серии рекомендую. Перевод там, кстати, делал Евгений Лукин, и он (перевод) весьма приличный с точки зрения русского языка. Вот прям очень. Ну, почти, ибо нельзя сказать "Полторы недели назад она заняла моему мужу 20 фунтов". И, к сожалению, не все в порядке с французскими названиями. Точнее, все не в порядке, ибо "плас Луи Куинз" я буду помнить до могилы. И если тут "плас Луи Куинз", почему дальше идет "Королевский мост", а не "мост Руайяль"?

Есть ляпы, которые говорят о том, что автор в достаточной мере не знал истории. Ибо догадаться кто такой "Прокопиус", что написал "Секретную историю", это как два пальца об асфальт. Прокопий Кессарийский, конечно. И этот вывод просто напрашивается, ибо речь в романе изначально идет о Константинополе, то есть, о Византии. Я понимаю, что все знать невозможно, что человек энциклопедических знаний мог существовать в XVII-XVIII вв., когда этих самых знаний было куда меньше, но не сейчас. Но у переводчика должна быть чуйка: он должен понимать на каком этапе нужно идти спрашивать друзей. Ну, и редактор толковый - это тоже вещь необходимая. А иногда и женский взгляд необходим. Ибо жакет мистер Эшер носить никак не мог, если он маскировкой не занимался, а он ею в тот момент не занимался. Жакет - дамская одежда, мужчины пиджак носят.

Еще одна проблема заключается в том, что Лукин не помнит то, что он уже написал. А я помню, как говорила, память у меня цепкая. Как пример:

"Заколка галстука представляла собой грифа с распростертыми крыльями, уставившего на Лидию свой выпученный рубиновый глаз". "Это была заколка для мужского галстука, выполненная в форме грифона с единственным рубиновым глазом".

Вот и что теперь думать? Проблема в том, что гриф и грифон - совершенно разные символы. Первый - это полет, скорость, сила, второй - легенда, тайна, угроза.

Мораль: тексты надо вычитывать. Да, мне сложно остановиться, если начала критиковать. :)
Но книги и вправду очень неплохие.

Оставить комментарий

Популярные посты:
Архив записей в блогах:
Иностранцы таких курортных стран, как Турция, Испания, Италия, Таиланд и Египет (в свое время) уже давно успели привыкнуть к нашим соотечественникам, прибывшим получить порцию солнца, моря и удовольствия во время отпуска. Многие могут легко отличить их от туристов из других стран, так как ...
Некоторые генерал-полковники и генерал-лейтенанты станут существенно беднее в самом прямом смысле, равно как и кланы, ими возглавляемые. По сути, Верховный убрал неупоминаемого и прислал в заповедник непуганых чертей своего аудитора, умеющего убедительно возвращать неправедно нажитое. ...
...
Согласно статистике Международного энергетического агентства (IEA), Россия занимает третье место в мире по объемам экспорта угля, уступая первенство Индонезии и Австралии. При этом больше всего угля Россия поставляет в Китай, Южную Корею, Германию и Японию. Главными воротами для ...
сейчас буду крыть матом. очередной (далеко не первый) скандал. 12-летняя девочка в течение некоторого времени служила сексуальной игрушкой для группы 14-летних дебилов. большими и малыми группами. в школьном дворе после уроков и в подсобках любимой школы же. со съемкой ...