о переводах

топ 100 блогов akor16825.03.2017 Слушайте, ну реально так несерьезно. Вот буквально считанное число раз в жизни сравниваешь два перевода одного и того же эпизода в иностранных книгах. Так вот мало того, что детали все другие, так еще и реально противоречие по смыслу между переводами.

Согласитесь, есть ведь разница: "не доставлю тебе удовольствия и "я не получу никакого удовольствия". Кстати, первый вариант художественно намного сильнее(там сцена потенциального изнасилования, и это слова насильника жертве). И непонятно, где найти исходный английский текст, чтобы понять как там точно, поскольку всего лишь 1973 года книга.(Update: Нашел в гугл-книгах But don't try any more screaming. It would take the enjoyment out of it all for me and might make me cut you up before I fuck you. То есть второй перевод таки точнее, хотя фраза сложная.)

Другой пример(я уже его как то упоминал), в книжке про Арсена Люпена: "бюджет жителя большого города", и "бюджет как у небольшого города". Причем, здесь понять, какой вариант сильнее труднее.(кстати в оригинале таки второе Si tu connaissais mon budget... un budget de grande ville!)

Похоже, надо считать все переводы художественной литературы по сути изложением, пересказом по мотивам, и иметь ввиду что в этом пересказе смысл может меняться до противоположного.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Д. Налбандян. Раннее утро. 1981. ...
Подсмотрел я у  юзера baraban27   любопытную штуковину.   Скрипт,  обрабатывает коментарии к  Вашему  журналу, и высвечивает ТОП пользователей,  с  количеством их коментариев в Вашем  ЖЖ.  Я взял ТОП 200 коментаторов, судя по ...
Хобби у меня тут новое появилось, совсем новое и свежее - увлёкся диорамами, макетиками и всякой подобной миниатюрой. Сначала на ютубе в соответствующие ролики залипал, потом фотки рассматривал и читал то-сё, ну а потом окончательно созрел, чтоб самому взяться, ибо захотелось так, что ...
Казалось бы, вовсе не сложно, И век бы нам это простил, Носиться душой бестревожно Меж тихих небесных светил. Но в небе лихие засады Души караулят полёт, И знание пуще досады Покоя душе не даёт. Не рёв ли, не вой всемогущий Нам чудится в звёздной пыли? Но тут выплывает из гущи ...
Недавно познакомилась с мальчиком, ему 22 года, очень хорошая фигура, занимается спортом, не бухает не курит, хорошо обеспечен, только он армянин. Ах да, еще очень важный момент, у него два ресторана и клуб. Отец все это построил и передал сыну, а ...