О ненужности украинского языка

топ 100 блогов boldogg23.02.2023 В разговорах обо всей этой украинизации с нашей стороны часто слышится заход примерно такой: "Вот, Крым присоединили к России и там сделали официальными сразу три языка. Русский, украинский и татарский. Вот так надо! Кто мешал то же самое сделать Украине?"

В этом заходе, как мне кажется, есть определённое лукавство - осознанное или не осознанное.



Дело в том, что русский-то язык нужен. А украинский не нужен.

Ну, в самом деле. Если бы на Украине русский уравняли в правах с украинским, то украинский просто стал бы усыхать, причём быстро.
Он же действительно не нужен. Ну, так, если честно, если без вежливости-политкорректности. Если как оно на самом деле.

Если примерно все жители страны по крайней мере так же хорошо, как украинским, владеют русским (а так оно и есть), то пользоваться украинским будут только люди очень идеологически заряженные - а таких мало.

Примера ради. Вот некоторое время назад общался я с Ольгой Чиргиринской. Украинская националистка, писательница. И есть у неё несколько книг. Так они написаны на русском. И на украинский не переведены. И очень понятно почему. "По ту сторону рассвета" - здоровенный двухтомник. Писать его сразу на украинском - это значит терять 90% потенциальных читателей. Перевести его на украинский... Оно бы да. Но это же бесполезная работа. Все, кто хочет - прочитают его и так. Перевести его - это как с флагом по улице пройти. Идеологический жест. Но такое можно с маленьким рассказом - пройти с флагом от дома до парка и гордиться, что вот мол, Украина не Россия, украинский не русский - написала и перевела. Но "ПТСР" - там же, я так думаю, под полтора миллиона символов. Вот это переводить без реальной нужды - это надо быть совсем упоротым. Это как ходить с флагом год - вообще из рук не выпуская. На такое пойтить... Не, ну, можно. Начиная с некоторого уровня упоротости - можно, конечно...

И что получается - тот факт, что украинский не нужен, подтверждается эмпирически, причём украинской националисткой. И это ж не разовое явление.

Да даже в комментах. Украинцы говорят на русском - поскольку люди ж говорят не просто как птичка поёт. Человек хочет, чтобы его поняли. А высказывание на украинском те самые 90% просто не станут читать. Вот и говорят по-русски - да, могут при этом перейти на украинский - но совершенно отчётливо политического жеста ради. (Вот, не исключаю, что в комментах к этому посту такого сколько-то будет.)

Поэтому украинский и получалось только навязывать силой. Иначе им не будут пользоваться 99,5% населения. Кстати, ещё одного примера ради - смотрим на Белоруссию. Там же ровно так и есть. Вот прямое, практическое подтверждение того, о чём я пишу. Экспериментальный факт.

Вот украинский и стали навязывать силой.
А дальше: О драках насмерть из-за фантика.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
chuju , da_liang , ksen_niki - завтра поедет на ПМ. yoko_talion , sonya_09 , timomber - у Светы. drum_scanner , n_aglaya , neroshik , nynaa , o1ksana , ritatel , rizik_ko , tis_t ...
Новое исследование НАСА направлено на исследование Красной планеты с помощью пустых воздушных шаров. All About Space No 158 2024. ...
Сегодня шел навстречу мне мальчик с мамой. У него в руках была большая мягкая игрушка. Он держал ее, а глаза сверкали. Он хотел всему миру рассказать, как он счастлив. Этим миром захотела стать я. Я восхитилась, он с радостью рассказал, что выбрал ее сам, что она такая классная. Я ...
В России приближается Рождество, вот мое творение на эту тему. Рецепт взяла из журнальчика Pirkka . Я внесла небольшие изменения - черешню заменила брусникой и изюмом, уменьшила количество сахара и масла. Оригинал взят у tina_tawiki в Рождественский кекс Форма для кекса ...
Итак берем синенькие, помидоры (примерно одинаковое количество,) чеснока МНОГО, зелень кто что любит. Баклажаны чистим, нарезаем, посыпаем солью и полчаса настаиваем, что бы ушлаа горечь и они просолились. Больше соль не нужна. Одновременно готовим курицу под копчение, жопы удалить, жир ...