О. Генри "Дары Волхвов" с иллюстрациями П. Дж. Линча
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
В "Лабиринте" На "Озоне"
Так вот сразу, чтобы не мелочиться, я приобрела сразу целую подарочную коробку с тремя книжками, проиллюстрированными одним и тем же гениальным ирландцем Патриком Джеймсом Линчем, о котором я еще обязательно напишу здесь отдельно.
1. О. Генри "Дары волхвов"
2. Ч. Диккенс "Рождественская песнь в прозе"
3. С. Войцеховски "Рождественское чудо мистера Туми"
И начну я с О. Генри.
Оливер Генри, "Дары волхвов". Иллюстрации П. Дж. Линча
В "Лабиринте" На "Озоне"
Издательство "Рипол Классик", о книгах которого я уже тут писала в связи с Новым Годом и, очевидно, еще не раз буду писать, издает свои книги, не экономя на качестве. Сразу, говоря о технической стороне дела, отмечу хороший твердый бумажный переплет, гладкую мелованную бумагу, высокое качество печати, крупный, удобный для чтения шрифт - все, как полагается в уважающем себя подарочном издании.
Я никогда не считала "Дары волхвов" книгой для детей. На мой взгляд, эта история не может быть по-настоящему оценена тем, кто еще не имеет собственного взрослого опыта, так что буквы такого размера не кажутся мне особенной необходимостью, кроме разве что уравновешивания содержания и иллюстраций. Однако, это одна из самых пронзительных, и, что уж там, слезоточивых историй о любви, которые мне доводилось читать.
Засыпанная снегом сумеречная улица... прямо зависть берет!
Признаться, я не люблю ощущать себя фонтаном слез, и редко перечитываю такого рода произведения, но божественно прекрасному Линчу невозможно сопротивляться. И вот, я уже снова погружаюсь в метания двоих, жертвующих самыми большими своими материальными сокровищами для того, чтобы доставить радость любимому. Бесконечная нежность, которую так трудно передать словами, выраженная так удивительно просто и изящно великим мастером и остроумнейшим человеком Уильямом Сидни Портером - О. Генри. Полагаю, что особенности биографии художника, выросшего в озлобленной, воюющей Ирландии сделали его нежность и сочувствие к героям книги такими бесконечно сильными и трогательными. Он настолько хорош, что хочется собирать его коллекции.
Ну вот все и выяснилось - дары волхвов принесены и приняты
При всей своей эмоциональности, иллюстрации Линча очень реалистичны, в них сохраняется внимание к бытовым деталям, особенностям костюма, всем тем мелочам, которые придают такую достоверность рассказу. Чудо узнавания жизни в книжных страницах, то, чего иллюстраторы добиваются множеством разных способов, здесь удалось более чем полностью при помощи одних только акварельных красок. И это восхитительно - от книги просто невозможно оторваться.
Сьюзен Войцеховски, "Рождественское чудо мистера Тумни". Иллюстрации П. Дж. Линча
В "Лабиринте" На "Озоне"
Если история О. Генри в этой серии - о любви, то рассказ С. Войцеховски - о всепоглощающей боли. Об ужасе потери, который заставляет нас сжаться на месте и не дышать, парализованных происходящим с нами несчастьем. И о преодолении - о том, как медленно, мучительно и постепенно боль отступает, чтобы мы снова смогли поднять глаза и увидеть мир вокруг себя. "Рождественское чудо" далеко не такое жизненное, да и по литературным качествам в подметки не годится маленькому шедевру О.Генри, но в этом наборе оно вполне уместно. Да, и такие вещи тоже делает с нами Рождество.
А кроме того, из всех трех книг комплекта, эта - наиболее простая для восприятия, вполне доступная пяти-семи летнему ребенку.
На этот раз действие переносится на Дикий Запад
Сразу хочу сказать, что при прочих очевидных достоинствах как этой отдельной книги, так и всей серии, язык перевода не вызвал у меня бурного восторга. Впрочем, это скорее из разряда вкусовщины. А такие иллюстрации позволили бы примириться не только со стилистической шероховатостью, но и с чертом в ступе. И никак не могу не отметить трогательные виньетки, изображающие ход работы мастера - от брусков-заготовок на первых страницах, и до законченных фигурок в конце.
А вот и герои рассказа - суровый резчик по дереву, мальчик и его мать-вдова
Главный герой этого рассказа - резчик по дереву, и почти все иллюстрации очень земляные, выдержанные в теплой древесной гамме, создающие впечатление темноватого, пахнущего стружкой и лаком уюта деревянного дома. Линч мастерски изображает и само дерево, и плоды трудов резчика, и ход его работы. Он внимателен не только к человеческим деталям - выражениям лиц, позам, движению, но и к предметам - всему тому, при помощи чего оживает и становится такой подкупающе-достоверной эта, в общем-то банальная история.
Чарльз Диккенс, "Рождественская песнь в прозе". Иллюстрации П. Дж. Линча
В "Лабиринте" На "Озоне"
И, дополняя традиционный, как все рождественское, комплект, классическая морализаторская повесть Диккенса повествует нам о третьем аспекте рождественских переживаний - о вине и прощении. "Рождественскую песнь" столько раз переиздавали, экранизировали и пересказывали, что я не вижу смысла вдаваться в детали описания сюжета. Тем более, хоть моя крестная и порицает меня за это, я Диккенса не люблю.
И вот - снова эти восхитительные голубоватые зимние сумерки
Однако, в рисунках Линча холодный, многословный, сжатый как викторианская девица в корсете Диккенс воспринимается живее и человечнее. Разглядывая его иллюстрации - полные холодных голубых теней и резкого белого зимнего света, очень легко представляешь себе все то, о чем говорится в повествовании,и даже начинает сразу хотеться поглубже натянуть на себя толстый плед, или, как в моем случае, уютный спальный мешок. Я даже сразу начинаю чувствовать себя такой слегка больной, как это бывает, когда слишком долго бродишь по холодной сырой погоде, которая часто встречается в Питере и в Диккенсовском Лондоне.
Сейчас он закончит пожимать руку и шагнет туда, в белый снег, лежащий на мостовой прямо за порогом
В этой книге меньше полосных иллюстраций, зато больше тонированного фона под текстом. По объему она самая большая из трех, и, несомненно, самая многословная. Мне было всегда тяжело читать Диккенса из-за перенасыщенности его текста деталями, которые в детстве вот так запросто, без сноски не поймешь, а в этом издании читаемость до некоторой степени принесена в жертву красоте - сноски отсутствуют. Однако, все сложные моменты и нюансы стиля легко проглатываются в том возрасте, когда Диккенс идет особенно хорошо - между восемью и двенадцатью годами. А позже можно и не читать, ограничившись рассматриванием бесподобных картинок.
А вот и Вергилий, то есть, Марли, и даже челюсть подвязана
Перечитав "Рождественскую песнь" сейчас, я усматриваю в ней сходство со многими другими произведениями, в которых к герою является некий путеводный дух или наставник, к примеру - с "Божественной комедией" Данте Алигьери. И так же, как и Данте, автор нещадно обличает близко знакомые и ненавистные ему язвы современного общества, избегая разве что, откровенной политической сатиры. Большинство описываемых им пороков сейчас уже не так актуальны, одни слабости пришли на смену другим, но с сожалением приходится признать, что несмотря на ежегодное наступление Рождества, мир не слишком изменился к лучшему. Впрочем, не обращайте внимания - Диккенс всегда действует на меня подобным образом.
А отдельно про Патрика Джеймся Линча я вам обязательно еще напишу. Он прекрасен!
С наступающим всех нас Рождеством!
|
</> |