О фильме "Серебряные коньки"
artyom_ferrier — 23.12.2023
Ближе к Рождеству, так уж повелось, посматриваю всякие добрые сказочки, чтобы рекомендовать (или нет) Кире Артёмовне (и, вероятно, это последний год, когда мы с Женькой для неё подбираем репертуар: в восемь она уж, скорее, сама нам будет подгонять культпродукт).
Сейчас засмотрел «Серебряные коньки».
И на удивление, хотя снимала михалковская шаражка — неомерзительно.
То есть, в целом — нормально смотрится.
Что ж, я не читал книжки, которая «послужила источником вдохновения», но, насколько понял, общего там в сюжетах — наличие коньков и ног. Всё остальное — и не параллельно, и даже не перпендикулярно, а просто в разных измерениях.
В оригинале, насколько понял, была чисто детская сказка из Голландии начала девятнадцатого века, в этом фильме — история «повзрослее», с криминально-политическим флёром, в антураже России конца девятнадцатого века.
Этот антураж, честно, поначалу немножко убивал.
Вернее, дико раздражал язык.
Ну, видно, что создатели где-то слышали слово «стилизация» - но, блин, это невозможно было смотреть и слушать.
Вот как рот кто ни раскроет — так будто появляется в углу экрана надпись: «Глаголет на старинном языке, ибо сей экшн как бы сто лет назад».
Какая-то несуразная эклектика из лексем и оборотов, которые просто ни в какое время не могли из одного рта вываливаться.
И ладно бы подразумевалась там какая-то игра на клэшах — но нет же.
Особенно убила служанка, которая, кажется, задалась целью впихнуть в себя все простонародные говоры, какие только можно вообразить, но воображая — постоянно забывает, с какого именно края она всё-таки приехала.
Но и персоны посолиднее — тоже говорят так, что напоминают… рассказик у Аверченки был забавный, Витязи.
То есть, и в его-то время подобный закос под «народность» - предметом для стёба был.
А в наше же время подобную стилистику — пожалуй, только в анонимных порнорассказах можно увидеть. «А нонеча-то, барин, пришкондыбала я к вам на аудиенцию со всем моим фавором».
Нет, не могу изобразить всю корявость в полной мере — превыше сил.
И в фильме — тоже ужасно звучит.
То есть, в устах Гуськова и Трибунцева — любые реплики хорошо звучат, тут уж мастерство-то не прогуляешь, но в целом — ужасно, этот закос под то ли «народность», то ли «старинность».
Ну, всё-таки можно было Чехова почитать, там, Бунина, Куприна. Если уж хочется реально «шибанутого» стиля — то Лескова. Ибо у него-то он, конечно, «шибанутый» - но всё-таки органичный. А тут — нет.
Впрочем, минут через двадцать, надо полагать, стилизаторская жила подыссякла — и слушаться стало терпимее.
Даже когда слышишь «надо уличить момент» - как-то уже не хотелось приставать с вопросом: «В чём именно требуется уличить этот момент? В том, что бюджет не потянет лишний дубль озвучки?»
Можно сказать, втянулся в это шоу.
Ну и местами — да, довольно зрелищно, довольно забавно.
Но не знаю, можно ли рекомендовать семилетней девочке. Всё же довольно стрёмный образчик «великого и могучего».
Возможно, в Нетфликсе на английском оно получше звучит — пока не проверял.
|
|
</> |
Как выбрать лучшего интернет-провайдера для дома по качеству соединения в России
Сухопутный флот в первом приближении
Мамы по Знаку Зодиака
Поль Синьяк художник-неоимпрессионист
О секрете Трампа Когда и как его завербовала российская разведка?
Сборные и попутные грузоперевозки: в чём разница и что выгоднее
Как ведут себя мужчины с низкой самооценкой и какие проблемы возникают в

