О чувстве языка

"Куда-а-а?! – страшным голосом взревел Станислав, испугавшись, что охранник сейчас смоется и поднимет тревогу, и в балетном прыжке сцапал уже взлетевшую «птичку» за ногу.
Девяносто три килограмма человечины и скафандрятины оказались для шерианина неподъемными".
Тётенька писательница не знает, что сказать о живом человеке "человечина" — это всё равно что назвать живую корову говядиной? Сразу скажу, что в тексте и речи не было о том, что шериане едят людей, так что оправдать автора не выйдет.
|
</> |