О чистоте языка

Не скажу, что меня коробят иностранные названия, потому что меня вообще редко когда коробят названия, но определенные вопросы возникают. Мне не очень нравится называть большой дом коттеджем, потому что один из его переводов - хижина.
Толерантность - само по себе красиво слово, конечно, но почему не применить, к примеру, "терпимость"?
Да, многих аналогов в русском языке нет. Например - снобизм. Насколько люблю это слово, настолько же не люблю это качество в людях. Пожалуй, по-русски одним словом его не опишешь.
Может, это просто наша национальная черта - легко перенимать иностранные слова?
А вы как называете макароны?))
|
</> |