Ну и что тут непонятного на польском? Ну кроме двух-десяти слов.
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
Пытачь - спрашивать.
Поведзать - рассказать.
Милый - любимый.
Хмуры - грустный.
Суолньце - солнце.
Блото - это не болото. Это грязь.
Пиука ножна - это не пилка для ног. Это - внезапно! - футбол.т Как в хорватском "ногомет".
Двожец - это не дворец. Это вокзал.
Кубек - это не кубок. Это пластиковый стаканчик для питья.
Стул - это не стул. Это то, на чём едят. В смысле - стол. Стул - это фотэль. Точнее - раскидушка. Или кресло. А стул - кшесво.
Самохуд - это автомобиль.
Влёхы - это не валлахи. В смысле не румыны. Это итальянцы. Это нельзя понять, это надо запомнить.
Лёды - это не лёд. Это - мороженное.
Мордувачь - это не морду бить. Это убивать.
Пшез - это через.
Чего сложного-то? Всё же просто.