Нечистое

Имена сверхъестественных вредоносных существ в восточноевропейском ареале часто представлены отглагольными образованиями. К примеру, славянский чрьтъ буквально – зачарованный, заклятый (и.-е. *k?er-), а б?съ – тот, кого боятся (*bheih2-). Вы боитесь бесов? А|И древние люди боялись, поэтому соответствующая терминология нередко и неоднократно подвергалась табуизации. У готов ситуация довольно схожа: sk?hsl, переводящий греческих близнецов δα?μων и δαιμ?νιον, сам по себе всего-нáвсего попрыгун (*skek-), к тому же среднего рода, а незасвидетельствованный текстом Библии paír?ns1 вообще заимствован из языка негерманских соседей (вероятнее всего, у тех же славян2). Вот о нём сейчас и поговорим.
Нужно быть большим догматиком
романтиком, чтобы по-прежнему верить в изначальную связь имени
Перуна с дубом (и.-е.
*perk?u-) или
горою (и.-е. *per??-t-), настолько
велики фонетические трудности, которые этому препятствуют. Даже
соотношение славянского Perunъ и балтского (литовского)
Perk?nas,
демонстрирующих значительный изоморфизм культа и мифа, остаётся
предметом дискуссий – налицо два несводимых к единой праформе
имени, а указанный изоморфизм может быть объяснён позднейшими
балто-славянскими контактами, ассимиляцией одних этнических групп
другими и пр. Вероятно, правы те, кто видят в балтском имени
k?-расширение и.-е. *per- бить (молотом-молнией) + суффикс
-(hx)no-, т. е. это ещё один
девербатив. Параллельное образование – д.-инд. parjánya- гроза, бог грозы, где в качестве
расширителя корня выступил звонкий неаспирированный гуттуральный
(и.-е. g или g?, с палатализацией в j [?] уже в
древнеиндийском). А дентально расширенная глагольная основа и.-е.
*per-d- ещё в праязыке получила своё
специфическое значение (на удивление устойчивое), описывая
непроизвольную реакцию организма на богатую растительным белком
диету, что чаще чем никогда сопровождается громоподобными
аудиоэффектами. Ассоциация громовника с возвышенностями, высокими
деревьями на лексическом уровне реализовывалась в отдельных языках
самостоятельно (иногда путём
морфосемантической аттракции разных по происхождению
слов), а материал, обычно
привлекаемый для аргументации в пользу общеиндоевропейского статуса
этих связей, зачастую не выдерживает проверки. Так, д.-исл.
Fj?rgyn, имя матери
скандинавского громовержца Тора3, продолжает
герм. *fer?(w)unj? f. гора (вместе с гот. faírguni n.
?ρος,
д.-а. fir?en-
< и.-е. *perk?u-n-i-o-/~eh2), но здесь
отражён миф о древнейшем поколении земнородных божеств (вспомним
Tuisconem deum terra editum из "Германии" Тацита, а также то, что в
другом месте Тор эксплицитно назван сыном Земли, д.-исл. Jarðar sonr). Небесный
покровитель хеттских воинов dPir?a-, часто
записываемый в родственники славянскому Перуну, никак не связан с
грозой и громом. Албанский бог perёndi, записываемый туда же, в
реальности представляет собой производное от глагола perёndoj садиться (о солнце), взятого, в
свою очередь, из латыни4. И т. д. О
чечено-ингушском Пиръон'е, который, конечно же,
ни кто иной, как арабский ?????
fir‘awn
фараон, лучше вообще не
вспоминать. Наконец, неоднократно высказывались мнения, что и к
славянам Перун попал из параллельного мира – то ли
фрако-иллирийского, то ли германского. Первое недоказуемо, второе
невозможно (хотя позднее влияние скандинавских мифологических
представлений на дружинный культ Перуна на Руси, несомненно, имело
место), но оба лишний раз показывают, что этимология этого имени –
непростая проблема для специалистов. Так выпьем же за...
Каково последнее слово мировой науки в вопросе о Перуне? Неплохо
было бы собрать все высказанные точки зрения под одной обложкой,
чтоб облегчить поиск, и вообще... Но кто
возьмётся?
<disclaimer>...</disclaimer>
__________________________________________
1 Готский paír?ns представлялся в виде маленького седого гнома со сморщенной тёмной кожей и усами до пола, способного изрядно потрепать нервы обитателям дома своими мелкими пакостями: от вечерних головных болей у хозяйки до отсутствия молока у коров (домашний скот у древних германцев жил под одной крышей с людьми, за перегородкой). Традиционное место обитания самого гнома – камора нужника (гот. skeith?s), поэтому каждый отправившийся туда гот, прежде чем войти внутрь, сплёвывал три раза под ноги и произносил репеллентную формулу: manna skeitiþ – paír?ns fraïtiþ!, а после посещения обязательно мыл руки. Несоблюдающего эти меры магической и телесной гигиены могли назвать обидным словом paír?n-bl?streis, букв. почитатель П. (этим же словом называли домашних рабов из числа покорённых племён лесной зоны, на которых не распространялись нормы поведения, принятые среди готов). Выражением paír?nis dags в народной речи обозначался день, когда дела не идут на лад, всё валится из рук и т. п. Оно до сих пор сохраняется в диалектах крестьян Верхней Баварии (территории, некогда находившейся под протекторатом Остготского королевства и испытавшей его влияние), где о невезучем человеке говорят: er ’ot siem frienschtäg in â woch. Доказано, что бав. frienschtog (мн. ч. frienschtäg) развилось из *f(e)rünstag < д.-в.-н. *pferuones tac, восходящего к готскому источнику. Оттуда же, по-видимому, названия пятницы ("невезучего" дня) в финском (perjantai) и норв.-саамском (bær'jâdâk). Подробнее см. Sitten und Bräuche des Gotenvolkes. Nach den antiken wie Gegenwartsquellen sorgfältig rekonstruiert und mit einem historischen Kommentar von Dr. Athanasius Grimm-Grzymaj?o. Heidelburg: Carl Sommer, 1859.
2 Неплохим кандидатом на продолжение славянского списка был бы гоголевский Вiй (и.-е. *h2?eh1- веять), но увы – разоблачён как плод художественного воображения. См. также разоблачение разоблачения и разоблачение разоблачения разоблачения (последнее still in press). Что до готского, то некоторые другие слова этой тематической группы, незафиксированные письменными памятниками, можно посмотреть вот здесь. Можно и не смотреть, я не настаиваю.
3 ... и отца (!) богини Фригг, что свидетельствует о нечёткости гендерной аффилиации этого мифологического персонажа.
4 Лат. parent?re приносить жертву умершему. Альтернативно, алб. perёndi восходит к лат. imperantem (acc.) властвующий. См. Vladimir Orel. Albanian Etymological Dictionary. Leiden–Boston–Köln: Brill, 1998, pp. 315-6.