Неаккуратненько вышло


Если мы посмотрим на англоязычную версию плаката, то увидим ту же историю, правда с одним НО:

В английской версии мы видим слово "Dragon", которое при отсутствии контекста означает просто "Дракон" и смотрится вполне нормально. У нас же видимое всем слово: "Дракона" с неразличимым контекстом выглядит странно или просто безграмотно. Товарищи, давайте как-то внимательнее, что ль :)