Не розжиг

Я сначала хотела описать ситуацию без конкретизации языка, но поняла, все же тут имеет значение, какой именно.
Слушаю тут запись семинара 2018 года.
Семинар платный, проходит не знаю где, но на русском языке. Насколько мне известно, все интернет-ресурсы ведущего, записи, занятия - на русском языке. То есть это не то чтобы он спецом для семинара этот язык выучил, для русскоговорящей аудитории.
Периодически слушатели задают вопросы. И вот в чем прикол - большинство задает вопросы на русском, и на русском же получает ответы. Но один человек задает вопросы на украинском и тут начинается полная херня, ибо ведущий, видимо, по инерции, отвечает на украинском, после чего следует некая пауза, во время которой я прям кожей ощущаю, что остальная часть слушателей вообще не вдуплила в содержание ответа, что подтверждается повторными вопросами, правда, тактично заданными через небольшой период времени, а не сразу. Следует отметить, что лекция непростая, специализированная, то есть распознать смысл ответа на родственном языке "по созвучию" или отдельным "похожим" словам нереально.
То есть понимаете, что происходит?
Слушатель прекрасно понимает русский. Задает вопросы на украинском. Вполне себе осознает, что все остальные не пса не поняли.
Ведущий в курсе всего этого, но то ли делает вид, что ничего не происходит, то ли реально для него ничего не происходит (что вряд ли, учитывая уровень его интеллектуального развития).
Остальные слушатели прекрасно понимают, что происходит, но не находят в себе сил высказаться на эту тему - то ли из нежелания выглядеть "нетолерантными", то ли из соображений, что это дело преподавателя (с этим я, кстати, согласна, но не стала бы молчать, если бы преподаватель не предпринял никаких действий). Замечу для справки, что курс состоит из 10 (!) лекций и стоит нехило.
У меня нет никакой морали относительно этого. Есть только очень неприятный осадок.
|
</> |