Не бАба она, а бабА.


Так ром-баба выглядит в Петербурге, во всяком случе - магазинная. Мне как-то говорили, что в других городах ониа похожа на перевернутый кекс.
Но вернемся к нашим булочкам.
Прочитайте внимательно рецепт, и обратите внимание на то как пишется слово "баба" : "из форм баба надо вытаскивать...", "приступить к вымачиванию баба" и т.д. Это слово в тексте не склоняется, и не изменяется по числам. Мне, кстати интересно теперь найти рецепт в дореволюционных книгах, посомтреть как там писали. Исходя из текстарецепта получается , что название булочки к русскому слова "баба" отношения изначально и не имеет. У меня была мысль одно время, что это десерт родственник польского пасхального кекса, который называют бабка / babka wielkanocna. Мне попадалось об этом блюде, что его так называют за сходство формы с женской юбкой. Как показало изучение материалов, возможно польская бабка иммет некоторое отошение к ром-бабе. Давайте разбиратся.



История возникновения десерта весьма запутана, как часто бывает сразу несколько стран приписывают себе его происхождение, да и легенд вокруг этого не мало. Наиболее популярная версия предполагает, что действительно первые десерты появились при дворе польского короля Станислава Лещинского (1677—1766). Король толи случайно, то ли специально положил в вино кекс. По одной из легенд, ему кекс так не понравился, что монарх его швырнул, о оказался в бокале с вином, и после этого стал значительно вкуснее. Что это был за кекс легенды тоже разнятся в показаниях. Одни утверждают, что это был немецкий кекс кугельхопф, другие, что это была та самая упомянутая выше мной польская бабка. За немецкую версию говорит то, что король изобрел его находясь в Эльзасе. После поражения Карла XII в битве под Полтавой в 1709, Станислав Лещинский, его ставленник, был вынужден бежать в Эльзас Далее этот рецепт привозит во Францию дочь короля Мария Лещинская, позже туда приехал и сам король. Считается, что король назвал десерт в честь любимой им сказки о Али Бабе. Вот это момент у мен вызывает вопросы. Хотя я допускаю, что если предположить, что речь таки шла о полькой бабке, то король мог переделать название и сделать его более благородны. Также я видела версию, что в честь али Бабы его назвали из-за сходства кекса с восточным головным убором.
Кондитер, приехавший с Марией Лещинской, Николас Сторер (Nicholas Sthorer) десерт усовершенствовал, он стал пропитывать его не мадерой, а ромом, внес изменения и в рецепт теста. Французское название десерта Babà Au Rhum. На основе этого десерта позже появляется еще один известный французский десерт саварен (savarin) - Baba Au Savarin в честь кондитера.
Далее десерт привозит в Италию сестра Мари Антуанетты Каролина. Это одна из версий). Однако сами итальянцы утверждают, то десерт придумали они, и от них он попал в Польшу. В Италии десерт получает новую форму, в форме поварского колпака. Вместо пропитки ромом тесто пропитывают лимоном лемончелло, сверху поливают абрикосовым сиропом.

Эта выпечка стала одним из символов Неаполя. Называется она babà napoletano или babbà arrumma. Эти булочки даже хранят иногда в банках с сиропом, для сохранения свежести.

Первое упоминание о ромовой бабе в России есть в книге 1877 г. Я нашла ее в сети. Целиком она лежит тут. В соетском пищепроме рецепт упростился. Старый рецепт чем-то напоминает тесто для кулича.
Вот два фрагмента
Собственно сам рецепт. Исходя из названия, можно предположить, что блюдо пришло к нам таки из Франции, но это не точно.

А вот второй фрагмент, он интересен тем, что тут название блюда не склоняется, как в самом первом рецепте. В книге есть еще примеры, но не буду утяжелять текст фотографиями.


Вот такая история. И из всего ясно одно, что верно называть эту выпечку на бАба, а изыскано бабА.
И чтобы совсем уж было аристократично подавать например так, есть макая кусочкибулочки в крем или сливки. Но я так люблю эти булочки с ромом, что они моментально съеаются безо всяких изысков.

#жилабылаосень
|
</> |