Название Coca-Cola в Китае впервые было прочитано как

топ 100 блогов skarga — 02.06.2011 Название Coca-Cola в Китае впервые было прочитано как “Ке-коу-ке-ла”, что означает “Укуси головастика” или, не менее забавно, “восковая лошадь”, в зависимости от диалекта. Компания потом с трудом подобрала фонетический эквивалент “ко-коу-ко-ле”, который переводится как
“счастье во рту”.

 Название Coca-Cola в Китае впервые было прочитано как

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Появились очередные товарищи, которых не предупредил о том, что такое Омск. Они думают, что Омск, 7-й по населению город в стране, является так же 7-м по привлекательности для бизнеса. Увы, это очень опасное заблуждение, которое стоило уже не одной ...
По поводу запрета в РФ « Спутника и погрома » прочитал у Корпускулы рассуждения, с которым не согласен. corpuscula : «Я поняла, где у нас проходит общественная граница в доброй половине дискуссий. Есть две основных позиции:   "я за хороших людей" и "я за принципы". ...
Фильмы 1920 - 1940-х это ж пособия для жизни в стране - как себя вести если начальник беспредел наводит, как столкнувшись с бюрократией пробиваться через неё. Тот же фильм "Встречный" https://sevastian-mos.livejournal.com/541264.html можно посмотреть и если ты живёшь в 1930-х то так же ...
*Примечания. Истр – Дунай. Танаис – Дон. Борисфен - Днепр. Понт Эвксинский – Черное море. По-скифски пить – пить неразбавленное вино. Чашу Диониса – вино. Дионис – бог виноделия. Географические термины по первому описанию сей земли у ...
Алонсо Санчес Коэльо. Портрет донны Жоаны Австрийской. ок.1552-53 Часть 2. Алонсо Санчес Коэльо. Портрет донны Жуаны Австрийской. 1552-53 По какой-то причине после гибели Карла ...