Наша Миша
congregatio — 29.07.2020
Товарищи знатоки, я тут в телеге нашла один пост, которым под катом
поделюсь. Если кто в курсе или умеет гуглить по-аглицки (погуглить
по-аглицки я могу, в смысле, а вот результат оценить не сумею) -
подскажите, правда ли там написана. На русском никакой инфы
нагуглить не смогла (хотя я вообще довольно криворукий гуглер).
UPD: Так, судя по тому, что принесли сюда в комменты - таки это
байка. Но забавная.
* * *
Итак. Некоторые наверняка помнят, что у Ганнибала Лектера
некогда была сестра по имени Миша. Анимешники, возможно, припомнят,
что пару лет назад было аниме うちのメイドがウザすぎる (Uchi no Maid ga
Uzasugiru), где орудовала русско-японская девочка опять же по имени
Миша.
Всякому владеющему русским языком понятно, что Миша девочкой
быть не может, если только мы не говорим о трансгендерах — но в
обоих поименованных случаях ничего такого не просматривается. Между
тем легко заметить, что за пределами русскоязычной среды Миша
отчего-то считается женским именем.
И сейчас я наконец расскажу вам, почему.
Дело в том, что маскот Олимпиады-1980, Миша, мальчиком
считается только в русскоязычной традиции. На западе, равно как и в
Японии, было принято считать, что Олимпийский Мишка — это
девочка.
Популярность Мишки была колоссальной. Это был первый
коммерчески успешный маскот в истории. Страшно подумать, сколько
денег на нем (ней?) нарубило советское правительство и никому не
сказало. В том числе создателю образа.
Но да. Персонаж, которого мы ещё помним как «олимпийского
мишку» во всем мире считается медведицей. Героиней женского пола.
Да и посмотрите, какая няша.
Поэтому «Миша» во всем мире легко читается как женское имя. И
только в скорбной русскоязычной юдоли, которой в данном случае
вроде бы и лучше знать, всё иначе.
(
источник)