На свежую голову
valeriy_osipov — 01.03.2023Есть такой профессионализм, термин «свежая голова». Так называют сотрудника редакции, который, будучи менее всех занятым, последним вычитывает текст «незамыленными» глазами.
С большой натяжкой я назову себя «свежей головой». И только потому, что я свободен от бремени знания авестийского языка, глубокого знания Авесты и доктрины зороастризма.
Знаю только, что Авеста – это священная книга зороастрийцев. Что самая важная в ней часть – это гаты (песнопения), а последние начинаются со слов, которые можно трактовать как символ веры. Вроде текста «Отче наш» в православии.
Читаю самую важную молитву:
'YATHA AHU VAIRYO'
и ощущаю, что она мне понятна.
Это же
Я ДО АГУ ВЕРУЮ.
Агу, он же АГУНЯ, он же Агни, бог огня. Он же АГУ, когда «агукают» с младенцем.
Мы говорим сегодня «верую в Бога», с предлогом «в». Однако у предлога «до» еще сохраняется значение «по отношению к кому-либо, касательно того-то», как в выражениях «что до меня, то…) или «не до того мне».
Складный смысл получается, клятва огнищанина о том, что он уверовал в Бога Агу. Вспоминается, что в «Велесовой книге» наши предки называются огнищанами. Что многие слова авестийского языка очень похожи на слова русского, английского, французского и других европейских языков. Что авторство этих слов приписывается пророку Заратустре, который был воином и скотоводом и носил скифскую одежду.
Быть может, не голова у меня свежая, а в голове моей гуляет свежий ветер. Вам виднее. Особенно, если вы специалист в данной области знаний. А пока я вижу беспомощность официальной мировой науки в вопросе о буквальном значении приведённых священных слов.
«Сапоги нужно начищать с вечера, чтобы утром надевать их на свежую голову» (армейская байка).
|
</> |