«На» и «в»

топ 100 блогов uborshizzza01.08.2016
«На» и «в» https://v1.std3.ru/ce/8e/1407446467-ce8e9972ae03d1bbd14e1e5082b60950.jpeg
Недавно к одному моему посту блогер, который живет в России, может быть, и в Москве, но имеет на аватарке украинский флаг, сделал мне замечание, что нужно писать не «на Украину», а «в Украину».
Я, конечно, не собираюсь писать так, как не привыкла. Сегодня, как я понимаю, в русском языке действуют обе нормы, но «на» более старая, более мне привычная. Предлог «в» в этом случае обычно используют те, кто хотят подчеркнуть свои прозападные настроения, показать, что считают Украину отдельной страной и против присоединения Крыма к России.

Но мне все же непонятна устойчивая ненависть новоявленных украинцев к предлогу «на»: разве это означает, что самостоятельность Украины как-то оспаривается?

По отношению к географическим названиям мы употребляем предлог «на» в случае, если это – остров или полуостров: «поехать на Кубу», «поехать на Сахалин», «поехать на Корсику», «на Сардинию», «на Майорку», "на Ямал".
Если это страна или город, или континент, то говорим: «во Францию», «в Тулу», "в Африке".

Как всегда в русском языке есть на этот случай масса исключений. Мы говорим «поехать в Крым», но одновременно «поехать на Камчатку», хотя и то, и другое – полуострова.
Мы говорим «на Аляску», но в «Калифорнию» - в чем разница?

Так складывалась языковая норма. Возможно, если используется предлог «на», то имеется ввиду все же большая обособленность этого места».

Вот, кстати, про реки говорят «на»: «поеду на Волгу», «никогда не был на Амазонке». Получается, что река – это тоже что-то отдельное, что-то само по себе.

А планеты? «Полететь на Луну», «полететь на Марс».

Или даже: «поеду на дачу», но «вернусь в свой дом». «На» может означать и временное жилье, например, «живу на съемной квартире», но «живу в своей квартире».

Так на что же обижаться украинцам? Посмотрите, сам русский язык выделяет вашу обособленность от России – мы к вам ездили, как на остров, вы для нас были далеким краем; язык показывает, что русские не считали Украину местом, где они были как дома, язык намекает, что Украина - давно отрезанный ломоть. И по отношению к собственным южным областям это сохраняется: «на Ставрополье», «на Кубаньщину», «на Дон».

Предлог «на» указывает на то радостное обстоятельство, что Украина – не Россия.
На вашем месте нужно бы радоваться, а не приставать к людям.

Правда, предлог «на» употребляется и в других случаях, например: «Пошел ты на…». Можно говорить вместо непечатного «на Украину».
Хотя ведь можно говорить и «в Украину» - смысл почти тот же.

Переход по Ñ‰ÐµÐ»Ñ‡ÐºÑƒВ верхнее тематическое оглавление
 Переход по щелчку Всякая всячина

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Если Киев нанесет удары вглубь России дальнобойными западными ракетами, это изменит суть и природу конфликта, заявила официальный представитель МИДа Мария Захарова и добавила, что ответ Москвы будет "адекватным и ощутимым". Не знаю, что именно подразумевают в МИДе под "адекватным и ...
Дорогие! В связи с некоторым спадом моей творческой активности, в особенности что касается текстов, я решила обратиться к вам, как к источнику моего вдохновения. Сначала хотела было сделать новый пост для вопросов и подсказок по темам. Но пролистала журнал.. год назад у меня был пост для ...
Пять недель отпуска! Пять прекрасных недель с чудесной погодой (холодом, дождями, иногда жарой). Нелли начала щебетать. Появились чёткие слова, несколько глаголов. После зоопарка научилась подражать зебре, слону, обезьяне, льву и морскому котику (это кроме обычных мышей, курочек, собачек ...
16 марта «несогласные» принесли в мэрию Москвы уведомление о намеченном на 31 марта митинге на Триумфальной площади и последующем марше в сторону Кремля. Естественно, митинг не был разрешен, так как «Россия молодая» опередила доморощенных ...
Петропавловская крепость . День основания города В  1855 году в ...